Hi,

not sure, what you are asking for - are you looking for phrasal
alignments, in other words frequent occurrences of the example
you mention? This is done by the phrase extraction scripts.

-phi

On Wed, Feb 25, 2009 at 1:04 PM, James Read <[email protected]> wrote:
> Hi,
>
> thanks to everybody for responses to my query about parallelising
> Giza++. All the responses were very useful and have helped the project
> make quick progress.
>
> The greater intention is to use Giza++ to automatically find template
> translation pairs
>
> e.g.
>
> English - My name is x
> Italian - Mi chiamo x
>
> Does anybody have any ideas about how adaptable Giza++ is in its
> current state to learning such pairs? Would it be a simple case of
> presenting Giza++ with candidate tokens to align? Or would
> modifications to the EM algorithms be necessary to accomplish this?
>
> Thanks in advance for any suggestions.
>
> James
>
> --
> The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
> Scotland, with registration number SC005336.
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to