Hi, not sure, what you are asking for - are you looking for phrasal alignments, in other words frequent occurrences of the example you mention? This is done by the phrase extraction scripts.
-phi On Wed, Feb 25, 2009 at 1:04 PM, James Read <[email protected]> wrote: > Hi, > > thanks to everybody for responses to my query about parallelising > Giza++. All the responses were very useful and have helped the project > make quick progress. > > The greater intention is to use Giza++ to automatically find template > translation pairs > > e.g. > > English - My name is x > Italian - Mi chiamo x > > Does anybody have any ideas about how adaptable Giza++ is in its > current state to learning such pairs? Would it be a simple case of > presenting Giza++ with candidate tokens to align? Or would > modifications to the EM algorithms be necessary to accomplish this? > > Thanks in advance for any suggestions. > > James > > -- > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > Scotland, with registration number SC005336. > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
