I can't say, depends on what you're doing, I suppose. I think running GIZA in both directions and then merging the alignments in some fashion is now widely accepted as The Right Thing To Do, at least in terms of translation performance. Your mileage may vary for other pursuits.
- John D. Burger MITRE On May 11, 2009, at 10:27, Sanne Korzec wrote: > Ok thanks.. > > I only have access to the giza produced viterbi alignments. Will it > distort > my experiments much if I use these instead? > > Regards, > Sanne > > > -----Original Message----- > From: John Burger [mailto:[email protected]] > Sent: maandag 11 mei 2009 15:27 > To: [email protected] > Cc: [email protected] > Subject: Re: [Moses-support] another lw question > > Sanne Korzec wrote: > >> I have a question on lexical weighting from the paper: philipp >> koehn, och, marcu. Statistical Phrase Based Translation. On page 5, >> subsection 4.4 Lexical weighting, an example is given how to compute >> lexical weights. > > ... > >> But then, how can source word f2 be mapped to two target words? >> Viterbi alignments only allow each source word to be mapped to one >> target word. What's going on here? > > I haven't refreshed my memory of that paper, but I suspect these > alignments are after symmetrization, where the Viterbi alignments from > both directions are (heuristically) merged. This often produces many- > to-many alignments. > > - John D. Burger > MITRE _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
