re: adding dictionary entries, this is certainly a hack.  but the
standard trick is to pretend that the dictionary actually consists of
tiny parallel sentences.  you therefore just append each word-entry as
a new sentence pair.  don't bother with that -d option.

Miles

On 23 February 2010 18:34, maria sol ferrer <[email protected]> wrote:
> Hi all, I'm wondering if you would know where I can find an english to
> spanish parallel, word to word dictionary to complement my training corpus.
>
> Also, from what I have searched I understand you can either add the
> dictionary words at the end of the corpus or use the giza option. I would
> like to try both, but for the giza option -d I see that the file format uses
> the word's ids, then where will the real words (from the parallel
> dictionary) go? in the corpus as well? or in a separate file?
>
> Any other suggestions for using a dictionary are welcome.
>
> Thank you.
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>



-- 
The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
Scotland, with registration number SC005336.
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to