re: adding dictionary entries, this is certainly a hack. but the standard trick is to pretend that the dictionary actually consists of tiny parallel sentences. you therefore just append each word-entry as a new sentence pair. don't bother with that -d option.
Miles On 23 February 2010 18:34, maria sol ferrer <[email protected]> wrote: > Hi all, I'm wondering if you would know where I can find an english to > spanish parallel, word to word dictionary to complement my training corpus. > > Also, from what I have searched I understand you can either add the > dictionary words at the end of the corpus or use the giza option. I would > like to try both, but for the giza option -d I see that the file format uses > the word's ids, then where will the real words (from the parallel > dictionary) go? in the corpus as well? or in a separate file? > > Any other suggestions for using a dictionary are welcome. > > Thank you. > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
