Hi, the language model also adds some scoring, so it does not solely rely on the translation model probabilities you are providing.
-phi On Wed, Apr 28, 2010 at 1:15 PM, Souhir Gahbiche <[email protected]> wrote: > Hi, > > The double bars ("||") works! but the problem it doesn't choose the > best word, it chooses any word which is not necessarily the good one. > > > Regards > S > > > > 2010/4/27, Philipp Koehn <[email protected]>: >> Hi, >> >> I am not entirely sure what the state of the code is here. >> Looking at the code (XmlOption.cpp), it seems to require >> to use double bars ("||") to separate the options. >> >> See if that works, otherwise please help out with getting >> the code into shape. >> >> -phi >> >> On Wed, Apr 21, 2010 at 10:18 AM, SG <[email protected]> wrote: >>> Hi, >>> >>> I want to propose many possible translations for some words? >>> It's possible using the XML to force translation, but I didn't find in the >>> documentation of moses how can I enumerate this suggestions of >>> translations. >>> >>> I tried with only one suggestion, it works perfectly, but with many >>> suggestions don't work! >>> I tried to enumerate using "|", "space", "comma" but no results! >>> Example : I'm <n translation="using|used|usage" prob="0.7|0.2|0.3"> use >>> </n> >>> moses" >>> >>> >>> Any idea is welcome! >>> Thanks and Regards >>> S >>> >>> _______________________________________________ >>> Moses-support mailing list >>> [email protected] >>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>> >>> >> > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
