Hi all.
I've been using Moses to translate from English to Spanish with a postprocess
that requires the target POS of every translated word. For the standalone
version this was easily achieved with the -report-all-factors flag and parsing
the output accordingly.
However when we tried the same flag to launch mosesserver we realized it did
not work. Basically because it is not implemented. I've change the source code
mosesserver.cpp to check for this flag and send the output to the client with
all factors if they are needed. I'm sending it in the "text" key, as if it were
a standard 1-best translation. Maybe it is better to define a "factors" key or
something to separate both results (like the "align" key), or even better (I
just came up with this option) it could be asked by the client call with the
proper parameter, just like "align".
I do not know if this represent some added value to the mosesserver
applicationĀ for someone else butĀ if it does, I would love to commit it to the
SVN repository.
Let me know.
Bye.
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support