You can mark up the input with XML to force particular translations: http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#ntoc4
- John Burger MITRE On Nov 17, 2011, at 09:52 , [email protected] wrote: > Hi all, > > i need help for the translation of Abbreviations or company > names in moses. > > What i want is if moses find during the translation a > specific Sentence/Abbreviation that sentence is always translated in > the same way. > > For example: > > if Moses find: > > Food and Agriculture > Organization of the United Nations > > the translation must always be : > > > Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la > Agricultura > > but actually the translation depends on the sentence > I've > added this names in the corpus but if i try to translate Food and > Agriculture Organization of the United Nations > the output is: > alimentación y agricultura organización de las naciones unidas > > Anyone > can help me? > > Thanks, > Ivan > > > > E' nata indoona: chiama, videochiama e messaggia Gratis. Scarica indoona per > iPhone, Android e PC: http://www.indoona.com/ > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
