--------------------------------------
Apologies for multiple postings
--------------------------------------

CALL FOR PAPERS

AMTA 2012 Workshop on Monolingual Machine Translation (MONOMT 2012)
* Colocated with AMTA 2012 (The Tenth Biennial Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas)

Date: November 1, 2012
Location: San Diego, USA
http://computing.dcu.ie/~tokita/MONOMT/monomt.htm

Description:

Due to the increasing demands for high quality translation, monolingual
Machine Translation (MT) subtasks are frequently encountered in various
occasions, where one MT task is decomposed into several subtasks some of
which can be called `monolingual'. Such monolingual MT subtasks include:
(1) MT for morphologically rich languages, [Bojar, 08] aimed at dealing
with morphologic richness of the target, as is the case with the
English-Czech (EN-CZ) language pair. An MT task is thus split into two
subtasks: first, English is (`bilingually') translated into simplified
Czech and then, the obtained morphologically normalized Czech is
(`monolingually') translated into morphologically rich Czech; (2) system
combination [Matusov et al., 05], where a source sentence is first
translated into the target language by several MT systems, and then, the
obtained translations are combined to create / generate the output in the
same language; (3) statistical post-editing [Dugast et al., 07; Simard et
al., 07], where a source sentence is first translated into the target
language by a rule-based MT system and then, the obtained output is
`monolingually' translated by an SMT system; (4) domain adaptation using
transfer learning [Daume III, 07]: the source side written in a `source'
domain (e.g., newswires) is converted into the target side written in a
`target' domain (e.g., patents); (5) transliteration between phonemes /
alphabets [Knight and Graehl, 98]; (6) considering reordering issues (SVO
and SOV) [Katz-Brown et al., 11]; (7) MERT process [Arun et al., 10]; (8)
translation memory (TM) and MT integration [Ma et al., 11]; (9)
paraphrasing for creating additional training data or for evaluation
purposes.

A distinction could be established between bilingual MT tools (B-tools) and
monolingual MT tools (M-tools) that may be exploited for monolingual MT.
Consider, e.g., monolingual subtasks such as MT for morphologically rich
languages, statistical post-editing, or transliteration and a task of
system combination or domain adaptation as respective representatives. The
latter group is often approached with monolingual M-tools like monolingual
word alignment [Matusov et al., 05; He et al., 08] and the minimization of
Bayes risk [Kumar and Byrne, 02] (on the outputs of combined systems).
However, the former usually employs bilingual MT tools, like GIZA++ [Och
and Ney, 04] to extract bilingual phrases and MAP decoding on them. The way
M-tools and B-tools are used for monolingual MT is an issue of particular
interest for this workshop.

This workshop is intended to provide the opportunity to discuss ideas and
share opinions on the question of the applicability of M-tools or B-tools
for monolingual MT subtasks, and on their respective strengths and
weaknesses in specific settings. Furthermore we wish to provide opportunity
to demonstrate successful usecases of M-tools.

Possible questions, that are encouraged to be addressed during the
workshop, include:
    ways of applying M-tools to monolingual MT subtasks such as MT for
morphologically rich languages and statistical post-editing.
    investigation of the suitability of B-tools or M-tools for monolingual
MT subtasks.
    performance improvements of monolingual word alignment tools, since
these are necessary for specific monolingual subtasks, such as MT for
morphologically rich languages and statistical post-editing.

IMPORTANT DATES

Submission deadline: August 3, 2012
Notification to authors: August 31, 2012
Camera ready: September 7, 2012
Workshop: November 1, 2012

TOPICS OF INTEREST

Original papers are invited on different aspects of monolingual MT, such as:
    MT for morphologically rich languages
    system combination
    statistical post-editing
    domain adaptation
    MERT process
    MT for reordering mismatched language pairs (SVO and SOV)
    MT-Translation Memory integration
    transliteration
    MT using textual entailment
    MT using confidence estimation
    paraphrasing
    hybrid MT

Papers describing the mechanism of MT tools that may be considered
`monolingual' are also encouraged. Some possible topics are listed below:
    MBR decoding, consensus decoding
    monolingual word alignment (based on TER, METEOR,...)
    language models constructed by learning the representation of data
    data structure related matters
    ranking algorithms
    multitask learning (in the context of domain adaptation)

SUBMISSION

Authors are invited to submit long papers (up to 10 pages) and short papers
(2 - 4 pages). Long papers should describe unpublished, substantial and
completed research. Short papers should be position papers, papers
describing work in progress or short, focused contributions. Papers will be
accepted until August 3, 2012 in PDF format via the system (to be announced
later). Submitted papers must follow the styles and formatting guidelines
available from the AMTA main conference site. As the reviewing will be
blind, the papers must not include the authors' names and affiliations.
Furthermore, self-references that reveal the author's identity, e.g., "We
previously showed (Smith, 1991) ..." must be avoided. Instead, use
citations such as "Smith previously showed (Smith, 1991) ..." Papers that
do not conform to these requirements will be rejected without review.

ORGANIZERS

Tsuyoshi Okita (DCU, Ireland)
Artem Sokolov (LIMSI, France)
Taro Watanabe (NICT, Japan)

PROGRAM COMMITTEE (Tentative)

Bogdan Babych (University of Leeds, UK)
Loic Barrault (LIUM, Universite du Maine, France)
Nicola Bertoldi (FBK, Italy)
Boxing Chen (NRC Institute for Information Technology, Canada)
Trevor Cohn (University of Sheffield, UK)
Marta Ruiz Costa-jussa (Barcelona Media, Spain)
Josep M. Crego (SYSTRAN, France)
John DeNero (Google, USA)
Jinhua Du (Xi'an University of Technology, China)
Kevin Duh (Nara Institute of Science and Technology, Japan)
Chris Dyer (CMU, USA)
Christian Federmann (DFKI, Germany)
Barry Haddow (University of Edinburgh, UK)
Xiadong He (Microsoft, USA)
Jagadeesh Jagarlamudi (University of Maryland, USA)
Philipp Koehn (University of Edinburgh, UK)
Shankar Kumar (Google, USA)
Alon Lavie (CMU, USA)
Yanjun Ma (Baidu, China)
Aurelien Max (LIMSI, University Paris Sud, France)
Stefan Riezler (University of Heidelberg, Germany)
Lucia Specia (University of Sheffield, UK)
Marco Turchi (JRC, Italy)
Antal van den Bosch (Radboud University Nijmegen, Netherlands)
Xianchao Wu (Baidu, Japan)
Dekai Wu (HKUST, Hongkong)
Francois Yvon (LIMSI, University Paris Sud, France)
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to