Hi again, I guess the answer is no. After rereading the Moses Syntax tutorial, I conclude that hierarchical models with syntax cannot handle nominalization:
A rule translating a verb phrase to a noun phrase cannot be extracted. Yours, Per Tunedal On Sat, Jun 15, 2013, at 14:11, Per Tunedal wrote: > Hi, > working with French and Swedish I'm wondering if Moses and in particular > an Hierarchical model with syntax on both sides can handle > nominalization. > > Swedes often prefer to express certain kinds of meaning with a verb, > where Frenchmen prefer a noun: > > Jag är förvånad över att HAN LYCKADES. (he succeeded) > Je m'étonne de SA RÉUSSITE. (his success) > > Looking at a description of synchronous context-free grammar I conclude > that a rule must have one and only one symbol to the left. This would > imply that verb phrases could only be translated to verb phrases, noun > phrases only to noun phrases. Is this true for Moses or are the > tree-rules constructed in a way that masters this problem? > > I haven't yet managed to verify this in my tests. > > Yours, > Per Tunedal > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
