yes, this is called constrained decoding, or forced decoding. Some
information about it here:
http://thread.gmane.org/gmane.comp.nlp.moses.user/9568
On 14/02/2014 11:21, Julian Myerscough wrote:
> Hi folks,
>
> I am interested in using an existing translation model/language model to
> score (human) translated text on a sentence by sentence basis.
>
> Is it possible to do this with moses?
>
> As an example, under normal use moses might output the following for
> "das ist ein kleines haus"
> ******************************************************
> BEST TRANSLATION: this is a small house [11111] [total=-28.923]
> ******************************************************
>
> What I would like to do is provide the already translated pair (eg "das
> ist ein kleines haus"/"this is a small house") and see what the log
> probability is of that translation, using the usual scoring
> probabilities (phrase translation/language model/distortion model/word
> penalty).
>
> Thanks in advance for your thoughts.
>
> Julian
>
>
> -------------------------------
>
> Julian Myerscough
> Quality Assurance Manager - Languages for Business Ltd
>
> Languages for Business Ltd
> PO Box 5194, Cardiff CF5 9DZ UK
> Tel: +44 (0)29 2044 4400 Fax: +44 (0)29 2044 4401
> [email protected] www.LfBtranslations.co.uk
>
> Office hours:
> 9:00 - 17:00 UTC/GMT 4:00 - 12:00 EST
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support