thanks. I couldn't replicate it the slowdown when i ran my experiments.
Maybe you should try Mike Ladwig's suggestion and use the compact phrase
table.

If you can create a model that you can upload, maybe i can debug it

On 26 September 2014 11:45, Mohammad Mahdi Mahsuli <[email protected]>
wrote:

> ​I
> patched my server application with the new mosserver which has better
> thread management but the problem has not been solved. Still, the cache is
> not used when running moses with binary models. Unfortunately, the models
> are too big for me to upload them.
>
> Here is some extra information:
>
> Server: SuperMicro CPU 2x Xeon 2260 RAM 96GB SSD 250GB
> All models were OS-cached using cat models/* > /dev/null
> Binary Phrases + Binary reordering ~= 3.5GB
> Plain Phrases + Plain reordering ~= 30GB
>
> Results:
> +--------------+----------+---------------+
> |Moses Version |   Model  |  Loading Time |
> +--------------+----------+---------------+
> |     0.9      |  binary  |    ~45 sec    |
> |     2.1.1    |  binary  |    ~20 sec    |
> |     2.1.1    | plain.gz |    ~72 min    |
> |     2.1.1    |   plain  |    ~60 min    |
> +--------------+----------+---------------+
>
> +-------------+----------------+-----------------------+
> |             |                | TranslationTime (sec) |
> | Token Count |  Moses/Models  +-----------------------+
> |             |                | 1st round | 2nd round |
> +-------------+----------------+-----------------------+
> |      5      | 0.9   binary   |    2.7    |    0.19   |
> |      5      | 2.1.1 binary   |    6.9    |    6.9    |
> |      5      | 2.1.1 plain    |    4.3    |    0.02   |
> +-------------+----------------+-----------------------+
> |      80     | 0.9   binary   |    8.0    |    2.2    |
> |      80     | 2.1.1 binary   |   19.051  |   18.9    |
> |      80     | 2.1.1 plain    |    7.2    |    0.2    |
> +-------------+----------------+-----------------------+
> |     191     | 0.9   binary   |   18.26   |    5.6    |
> |     191     | 2.1.1 binary   |   33.51   |   32.3    |
> |     191     | 2.1.1 plain    |   16.6    |    0.5    |
> +-------------+----------------+-----------------------+
>
> Even tried moses trunk ver 84ad576750 with no progress. For a sample of
> 191 tokens using mosesserver we have :
>
> First round:
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> binary file loaded, default OFF_T: -1
> Line 0: Collecting options took 12.1748 seconds at moses/Manager.cpp:110
> Line 0: Search took 2.48092 seconds
>
> Second round:
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> binary file loaded, default OFF_T: -1
> Line 0: Collecting options took 11.9163 seconds at moses/Manager.cpp:110
> Line 0: Search took 2.48623 seconds
>
> Third round:
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> binary file loaded, default OFF_T: -1
> Line 0: Collecting options took 11.7477 seconds at moses/Manager.cpp:110
> Line 0: Search took 2.46596 seconds
>
>
> =====================================
>
> The problem persists even using moses-cmd. Log Follows
> ​ ​
> (please note the translation times):
>
> SMT-SM-1:/SMT/Service/Bin # ./moses -config
> /SMT/Service/Models/en2fa/moses-tuned-bin.ini text
> Defined parameters (via moses.ini or switch):
>         config: /SMT/Service/Models/en2fa/moses-tuned-bin.ini text
>         distortion-limit: 6
>         feature: UnknownWordPenalty WordPenalty PhrasePenalty
> PhraseDictionaryBinary name=TranslationModel0 num-features=4
> path=/SMT/Service/Models/en2fa/phrase-table input-factor=0 output-factor=0
> table-limit=14 LexicalReordering name=LexicalReordering0 num-features=6
> type=wbe-msd-bidirectional-fe-allff input-factor=0 output-factor=0
> path=/SMT/Service/Models/en2fa/reordering-table Distortion KENLM name=LM0
> factor=0 path=/SMT/Service/Models/en2fa/Parallel.fa.arpa order=4
>         input-factors: 0
>         mapping: 0 T 0
>         weight: LexicalReordering0= 0.073298 0.0596145 0.115321 0.066936
> 0.0283095 0.0565263 Distortion0= 0.0325491 LM0= 0.0620824 WordPenalty0=
> -0.248997 PhrasePenalty0= 0.0700501 TranslationModel0= 0.00878866 0.0570903
> 0.0778723 0.042565 UnknownWordPenalty0= 1
> .
> line=UnknownWordPenalty
> FeatureFunction: UnknownWordPenalty0 start: 0 end: 0
> line=WordPenalty
> FeatureFunction: WordPenalty0 start: 1 end: 1
> line=PhrasePenalty
> FeatureFunction: PhrasePenalty0 start: 2 end: 2
> line=PhraseDictionaryBinary name=TranslationModel0 num-features=4
> path=/SMT/Service/Models/en2fa/phrase-table input-factor=0 output-factor=0
> table-limit=14
> FeatureFunction: TranslationModel0 start: 3 end: 6
> line=LexicalReordering name=LexicalReordering0 num-features=6
> type=wbe-msd-bidirectional-fe-allff input-factor=0 output-factor=0
> path=/SMT/Service/Models/en2fa/reordering-table
> FeatureFunction: LexicalReordering0 start: 7 end: 12
> Initializing LexicalReordering..
> line=Distortion
> FeatureFunction: Distortion0 start: 13 end: 13
> line=KENLM name=LM0 factor=0
> path=/SMT/Service/Models/en2fa/Parallel.fa.arpa order=4
> FeatureFunction: LM0 start: 14 end: 14
> Loading the LM will be faster if you build a binary file.
> Reading /SMT/Service/Models/en2fa/Parallel.fa.arpa
>
> ----5---10---15---20---25---30---35---40---45---50---55---60---65---70---75---80---85---90---95--100
>
> ****************************************************************************************************
> Loading UnknownWordPenalty0
> Loading WordPenalty0
> Loading PhrasePenalty0
> Loading LexicalReordering0
> binary file loaded, default OFF_T: -1
> Loading Distortion0
> Loading LM0
> Loading TranslationModel0
> IO from STDOUT/STDIN
> Created input-output object : [12.000] seconds
> His address came amid numerous international crises in which the United
> States finds itself at the forefront, including the fight against ISIS in
> Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the spread of Ebola in
> Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and Prevention this week
> said could infect as many as 1.4 million people by early next year.
> Translating line 0  in thread id 139648371779328
> Translating: His address came amid numerous international crises in which
> the United States finds itself at the forefront, including the fight
> against ISIS in Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the
> spread of Ebola in Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and
> Prevention this week said could infect as many as 1.4 million people by
> early next year.
> reading bin ttable
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> binary file loaded, default OFF_T: -1
> Line 0: Collecting options took 5.000 seconds
> Line 0: Search took 2.000 seconds
> آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن ایالات متحده آمریکا
> خود را در این forefront, از جمله نبرد در سوریه و در برابر تمجید Iraq,
> تنشهای ادامه دار در اوکراین و گسترش ابولا Africa, که ایالات متحده در مراکز
> کنترل و پیشگیری از بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4
> میلیون نفر توسط year. آینده
> BEST TRANSLATION: آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن
> ایالات متحده آمریکا خود را در این forefront,|UNK|UNK|UNK از جمله نبرد در
> سوریه و در برابر تمجید Iraq,|UNK|UNK|UNK تنشهای ادامه دار در اوکراین و
> گسترش ابولا Africa,|UNK|UNK|UNK که ایالات متحده در مراکز کنترل و پیشگیری از
> بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4 میلیون نفر توسط
> year.|UNK|UNK|UNK آینده
> [1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111]
>  [total=-421.245]
> core=(-400.000,-64.000,33.000,-82.639,-155.509,-38.502,-90.596,-19.212,-0.111,-1.429,-16.220,0.000,-4.306,-25.000,-311.065)
>
> ==================> Line 0: Translation took 8.000 seconds total
> His address came amid numerous international crises in which the United
> States finds itself at the forefront, including the fight against ISIS in
> Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the spread of Ebola in
> Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and Prevention this week
> said could infect as many as 1.4 million people by early next year.
> Translating line 1  in thread id 139648371779328
> Translating: His address came amid numerous international crises in which
> the United States finds itself at the forefront, including the fight
> against ISIS in Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the
> spread of Ebola in Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and
> Prevention this week said could infect as many as 1.4 million people by
> early next year.
> reading bin ttable
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> Line 1: Collecting options took 0.000 seconds
> Line 1: Search took 1.000 seconds
> آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن ایالات متحده آمریکا
> خود را در این forefront, از جمله نبرد در سوریه و در برابر تمجید Iraq,
> تنشهای ادامه دار در اوکراین و گسترش ابولا Africa, که ایالات متحده در مراکز
> کنترل و پیشگیری از بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4
> میلیون نفر توسط year. آینده
> BEST TRANSLATION: آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن
> ایالات متحده آمریکا خود را در این forefront,|UNK|UNK|UNK از جمله نبرد در
> سوریه و در برابر تمجید Iraq,|UNK|UNK|UNK تنشهای ادامه دار در اوکراین و
> گسترش ابولا Africa,|UNK|UNK|UNK که ایالات متحده در مراکز کنترل و پیشگیری از
> بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4 میلیون نفر توسط
> year.|UNK|UNK|UNK آینده
> [1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111]
>  [total=-421.245]
> core=(-400.000,-64.000,33.000,-82.639,-155.509,-38.502,-90.596,-19.212,-0.111,-1.429,-16.220,0.000,-4.306,-25.000,-311.065)
>
> ==================> Line 1: Translation took 3.000 seconds total
> His address came amid numerous international crises in which the United
> States finds itself at the forefront, including the fight against ISIS in
> Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the spread of Ebola in
> Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and Prevention this week
> said could infect as many as 1.4 million people by early next year.
> Translating line 2  in thread id 139648371779328
> Translating: His address came amid numerous international crises in which
> the United States finds itself at the forefront, including the fight
> against ISIS in Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the
> spread of Ebola in Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and
> Prevention this week said could infect as many as 1.4 million people by
> early next year.
> reading bin ttable
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> Line 2: Collecting options took 0.000 seconds
> Line 2: Search took 2.000 seconds
> آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن ایالات متحده آمریکا
> خود را در این forefront, از جمله نبرد در سوریه و در برابر تمجید Iraq,
> تنشهای ادامه دار در اوکراین و گسترش ابولا Africa, که ایالات متحده در مراکز
> کنترل و پیشگیری از بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4
> میلیون نفر توسط year. آینده
> BEST TRANSLATION: آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن
> ایالات متحده آمریکا خود را در این forefront,|UNK|UNK|UNK از جمله نبرد در
> سوریه و در برابر تمجید Iraq,|UNK|UNK|UNK تنشهای ادامه دار در اوکراین و
> گسترش ابولا Africa,|UNK|UNK|UNK که ایالات متحده در مراکز کنترل و پیشگیری از
> بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4 میلیون نفر توسط
> year.|UNK|UNK|UNK آینده
> [1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111]
>  [total=-421.245]
> core=(-400.000,-64.000,33.000,-82.639,-155.509,-38.502,-90.596,-19.212,-0.111,-1.429,-16.220,0.000,-4.306,-25.000,-311.065)
>
> ==================> Line 2: Translation took 4.000 seconds total
> His address came amid numerous international crises in which the United
> States finds itself at the forefront, including the fight against ISIS in
> Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the spread of Ebola in
> Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and Prevention this week
> said could infect as many as 1.4 million people by early next year.
> Translating line 3  in thread id 139648371779328
> Translating: His address came amid numerous international crises in which
> the United States finds itself at the forefront, including the fight
> against ISIS in Syria and Iraq, lingering tensions in Ukraine and the
> spread of Ebola in Africa, which the U.S. Centers for Disease Control and
> Prevention this week said could infect as many as 1.4 million people by
> early next year.
> reading bin ttable
> size of OFF_T 8
> binary phrasefile loaded, default OFF_T: -1
> Line 3: Collecting options took 0.000 seconds
> Line 3: Search took 2.000 seconds
> آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن ایالات متحده آمریکا
> خود را در این forefront, از جمله نبرد در سوریه و در برابر تمجید Iraq,
> تنشهای ادامه دار در اوکراین و گسترش ابولا Africa, که ایالات متحده در مراکز
> کنترل و پیشگیری از بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4
> میلیون نفر توسط year. آینده
> BEST TRANSLATION: آدرس او در میان بسیاری از بحران های بینالمللی که در آن
> ایالات متحده آمریکا خود را در این forefront,|UNK|UNK|UNK از جمله نبرد در
> سوریه و در برابر تمجید Iraq,|UNK|UNK|UNK تنشهای ادامه دار در اوکراین و
> گسترش ابولا Africa,|UNK|UNK|UNK که ایالات متحده در مراکز کنترل و پیشگیری از
> بیماریها این هفته گفت که میتواند باعث آلوده شدن به 1.4 میلیون نفر توسط
> year.|UNK|UNK|UNK آینده
> [1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111]
>  [total=-421.245]
> core=(-400.000,-64.000,33.000,-82.639,-155.509,-38.502,-90.596,-19.212,-0.111,-1.429,-16.220,0.000,-4.306,-25.000,-311.065)
>
> ==================> Line 3: Translation took 3.000 seconds total
>
> Best regards,
> M.M. Mahsuli
>  there was a problem with moses server, it was fixed a few weeks ago, git
> pull from the github to get the fix.
>
> Does the slowdown happen with the command line moses? In my tests, there
> wasn't too much of a slowdown.
>    http://www.statmt.org/moses/RELEASE-2.1/Mosesv2.1.1releasenotes.pdf
> If you do see a decrease in performance and can share your models, I might
> be able to debug it
>
> On 25 September 2014 16:00, Mohammad Mahdi Mahsuli <[email protected]>
> wrote:
>
>> Thanks for your reply. Below you can find the required information:
>>
>>
>> Moses was compiled with following command:
>>
>> ./bjam --with-xmlrpc-c=$HOME/local/ --with-cmph=$HOME/local/
>> --with-tcmalloc  --install-scripts=$HOME/local/moses --enable-boost-pool
>> -j24
>>
>> moses.ini:
>>
>> #########################
>> ### MOSES CONFIG FILE ###
>> #########################
>>
>> # input factors
>> [input-factors]
>> 0
>>
>> # mapping steps
>> [mapping]
>> 0 T 0
>>
>> [distortion-limit]
>> 6
>>
>>
>> # feature functions
>> [feature]
>> UnknownWordPenalty
>> WordPenalty
>> PhrasePenalty
>> PhraseDictionaryBinary name=TranslationModel0 num-features=4
>> path=/SMT/Service/Models/en2fa/phrase-table input-factor=0 output-factor=0
>> table-limit=14
>> LexicalReordering name=LexicalReordering0 num-features=6
>> type=wbe-msd-bidirectional-fe-allff input-factor=0 output-factor=0
>> path=/SMT/Service/Models/en2fa/reordering-table
>> Distortion
>> KENLM name=LM0 factor=0 path=/SMT/Service/Models/en2fa/Parallel.fa.arpa
>> order=4
>>
>> # core weights
>> [weight]
>> LexicalReordering0= 0.073298 0.0596145 0.115321 0.066936 0.0283095
>> 0.0565263
>> Distortion0= 0.0325491
>> LM0= 0.0620824
>> WordPenalty0= -0.248997
>> PhrasePenalty0= 0.0700501
>> TranslationModel0= 0.00878866 0.0570903 0.0778723 0.042565
>> UnknownWordPenalty0= 1
>>
>> ====================================================================
>>
>> I ran mosesserver with the following command:
>>
>>       mosesserver -config /SMT/Service/Models/en2fa/moses-tuned-bin.ini \
>>                         --server-port 9393 \
>>                         --server-log ./server.log \
>>                         -s 100 -b .5
>>
>> Thanks in advance
>>
>> On Thu, Sep 25, 2014 at 5:15 PM, Hieu Hoang <[email protected]> wrote:
>>
>>>  what is the exact command you execute? How many threads are you running
>>> with? what are the exact times for x,y, z? How many sentences were in the
>>> input?
>>>
>>> Can I please have a look at your moses.ini files.
>>>
>>>
>>> On 25/09/14 11:48, Mohammad Mahdi Mahsuli wrote:
>>>
>>>  Hi,
>>>
>>>  I was using Moses v0.9 for a long time, and I recently decided to opt
>>> to use the latest version (v2.1.1). In the test time, when loading the
>>> plain models into Moses, there is no difficulty. But when I want to use the
>>> binarized models, the translation time is much more than when I used the
>>> binary models on the old version of Moses. I have performed the following
>>> experiments.
>>>
>>>  model     |     decoder   |  time spent
>>> ------------+----------------+----------------
>>>    old       |        old        |      x
>>>    new     |        new      |      y>x
>>>    old       |        new      |      z>x
>>>    new     |        old        |      N/A
>>>
>>>
>>>  "Model" means if I have trained the binary model using the old version
>>> of Moses or the new one. "Decoder" is the Moses version which I have used
>>> for translating the test sentences.
>>>
>>>  I should also note that I have cached the binary models in OS memory
>>> using the cat command. No other memory-intensive process was running on the
>>> machine. However, I noticed that the translation time when translating a
>>> sentence for the second time does not reduce. Therefore, I doubt that the
>>> translations are being cached. Is there any argument I should consider for
>>> this purpose?
>>>
>>>  Best Regards,
>>> M.M. Mahsuli
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Moses-support mailing 
>>> [email protected]http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>>
>>>
>>>
>>
>
>
> --
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>
>  ​​
>



-- 
Hieu Hoang
Research Associate
University of Edinburgh
http://www.hoang.co.uk/hieu
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to