to post to the moses mailing list, you must subscribe to it 1st. You can
subscribe here
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
Tou answer your question - the translation probabilities is just 1 or
many scores. There's language model scores, word penalty,
phrase-penalty,....
You should take a course on SMT and/or read a book on it
On 29/12/14 14:35, Patrick Neurichter wrote:
> Hello,
>
> could someone please explain how Moses chooses the correct translation
> (in German) if it encounters equal probabilities? Let's say we have a
> sentence "my friend sings a song" (in German = Mein Freund singt ein
> Lied).
>
> my
> *************
> e ..... p(e|f)
> Mein ..... 0.5
> Meine ..... 0.5
>
> friend
> *************
> e ..... p(e|f)
> Freund ..... 0.5
> Freundin ..... 0.5
>
> sings
> *************
> e ..... p(e|f)
> singt ..... 1
>
> a
> *************
> e ..... p(e|f)
> ein ..... 1
>
> song
> *************
> e ..... p(e|f)
> Lied .... 0.5
> Gesang 0.5
>
> So how is Moses going to estimate the translation probabilities and
> choose the correct translation, if there are NO more sentences in a
> parallel corpus that could affect the probabilities?
>
> Pat
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support