PTTools is happy to announce the release of Slate, the first packaged SMT toolkit for native Windows x86-64 operating systems. Note: "native" means without Cygwin. There is also a parallel Slate package for Linux. These packages include all the command-line utilities from Moses, MGIZA++ and PTTools necessary to train, tune and evaluate phrase and phrase-factored SMT models. They also include many more utilities, but we test and support only phrase and phrase-factored "modes." You can find detailed specs about the packages, where to get them, and our commercial support offerings at this URL and the "More about Slate for Windows <http://www.precisiontranslationtools.com/downloads/slate-version-1-0-for-windows/>" link at the bottom of the page:

http://www.precisiontranslationtools.com/slate/

The Making of Slate: Slate is not a "port" of Moses to Windows. Jeroen's cross-platform updates created one C++ code base that compiles on either Posix or Windows. The entire Moses community benefits... Linux, OS-X, Android and now Windows users alike. That said, PTTools maintains two forked repositories that we periodically mirror from the respective Moses repositories. As of this package release, the C++ code in the Moses & Slate repositories are in-synch and all C++ updates that created the Slate packages are part of the Moses repositories' master branches.

https://bitbucket.org/pttools/slate-moses/
https://bitbucket.org/pttools/slate-mgiza/

These Slate repositories exist primarily to support commercial SMT users (Windows and Linux) with cross-platform compatibility. If this is you, please feel free to create issues in the "issues tracker" of the slate-moses repository. However, questions about computational linguistics and how SMT works should remain part of this moses-support list.

Moving forward. Every 3 or 4 months, we will test then-current Moses commits, pick a stable commit, apply engineering and cross-platform updates, test & verify them with the Moses team and finally pull the updated commits into the Slate repositories. This means the Slate repositories will lag behind the Moses team's work and the Slate code will always be stable and tested. If anyone is looking for stable commits that are tested for cross-platform compatibility, please feel free to pull from these repositories. This also means the Moses repositories will continue to receive our updates, hopefully leading to a more stable, robust and perpetual cross-platform code base for everyone.

I invite the Moses community, academic and business alike, to try Slate. It's exciting to experience SMT on a Windows host, especially when not so long ago it was said that Moses is "unlikely to ever run on Windows without Cygwin." (OK, I'm easily excited.) I can already hear (most) of you scoffing that you wouldn't be caught dead with a Windows machine. For you, I challenge you to install Wine 1.7 and run Slate for Windows. All of its binaries and the updated Perl scripts run fine on Wine. Please report your findings if you try.

Finally, thank you Moses team, for your patient work with our engineer Jeroen, who worked full-time for more than five months to make this a reality. Thanks Jeroen!

--

Best regards,
Tom Hoar
Chief Executive Officer
*Precision Translation Tools Pte Ltd*
Singapore/Thailand
Web: www.precisiontranslationtools.com <http://www.precisiontranslationtools.com>
Thailand Mobile: +66 87 345-1875
Skype: tahoar
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to