Al 22/02/2012 20:41, En/na Jordi Mas ha escrit:
Ep!Ep Em fa l'efecte que la cadena es comparteix amb el submenú immediatament a sobre: "Missatges": ![]() El submenú "missatges no el veig a la teva captura, però sí que apareix al Thunderbird 10... Al Pootle diria que és aquesta cadena: <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po/translate?unit=65576> Però reitero: si es canvia a "Totes", llavors no lligaria amb "Missatges". Relacionat amb el tema, crec que "Cadenes" no és la traducció més acurada. L'anglès parla de "threads" i fent una cerca al Pootle veig que també s'ha traduït com a "conversa" (no puc fer una cerca més exhaustiva, perquè el Pootle només fa que donar-me errors :-( Al recull, veig que thread=fil (de discussió) Crec que "conversa" és prou encertat, ja ho unificarem quan el fill de pootle faci bondat. Ara he fet una cerca fora de línia i veig que hi ha molta "conversa", cap "fil". Proposo unificar-ho a conversa doncs. El problema d'arrel que menciona el JordiM encara hi serà, però. salut jordi s |
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla


