volem traduir l'informe anual?
són 140 frases. ho puc anar fent però agrairé que algú faci una revisió del
text, com a mínim.

---------- Forwarded message ----------
From: Pascal Chevrel <[email protected]>
Date: Tue, Oct 30, 2012 at 10:21 AM
Subject: [l10n-web] State of Mozilla 2011
To: [email protected]


Hi guys,

Please check your webdashboard for the translation of Mozilla Annual Report
for 2011 :)

http://l10n.mozilla-community.**org/webdashboard/<http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/>

The page is being created but the text is final therefore you can translate
in parallel.

We will publish it on November 11  but since this is content that is
staying on the website for a very long term, if you don't have time to do
it before we publish the annual report, there is no problem doing it
afterwards (I will do daily pushes of the translations).

We translated the State of Mozilla last year for the first time and got it
in 16 languages, let's see how many we can do for 2011 ;)

Cheers

Pascal
______________________________**_________________
dev-l10n-web mailing list
[email protected]
https://lists.mozilla.org/**listinfo/dev-l10n-web<https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
Si voleu col·laborar en la traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
Podeu demanar ajuda i consell des de:
http://www.mibbit.com/#[email protected]
___________________________________________________
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Respondre per correu electrònic a