Per mi cap problema; segur que trobo altre forat on posar-me a traduïr! Resto a l'espera fins no se solucioni l'error… Benny. El 13/03/2013 23:43, "Toni Hermoso Pulido" <[email protected]> va escriure:
> Bé, serveixi això com a exemple per a un futur sobre preguntar abans de > començar a fer batch-processing :) > A veure, per sort, diria que beta no està afectat: > > http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/file/tip/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd > I pel que sembla aurora tampoc: > > http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/ca/file/tip/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd > Pots fer una ullada a: > http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/ca > a veure si hi és allò que has fet? > > Si pintés bé, recuperaríem de les cadenes d'aurora directament al > Pootle. Perdríem les 100 i escaig cadenes que crec que ha fet en Benny > (disculpa), però crec que és assumible. > > Salut, > > Al 13/03/13 22:56, En/na Jordi Serratosa ha escrit: > > Ep Toni > > He baixat els nous fitxers del Pootle per comparar-los per sobre amb els > > que tenia jo en local (per veure si hi havia alguna cadena que s'havia > > revertit) i veig que algunes cadenes noves d'aquesta actualització s'han > > deixat en anglès, com per exemple: > > Fitxer: \browser\chrome\browser\devtools\debugger.properties.po > > #. # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is > > displayed > > #. # in the variables list on a getter or setter which can be edited. > > #: variablesEditButtonTooltip > > msgid "Click to set value" > > msgstr "Click to set value" > > > > Fitxer: \browser\chrome\browser\devtools\gclicommands.properties.po > > #. # LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several > > commands > > #. # to explain that the debugger must be opened first. > > #: debuggerClosed > > msgid "The debugger must be opened before using this command" > > msgstr "The debugger must be opened before using this command" > > [...] > > #. # LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to > > describe the > > #. # function of the dbg list command. > > #: dbgListSourcesDesc > > msgid "List the source URLs loaded in the debugger" > > msgstr "List the source URLs loaded in the debugger" > > > > Un cas extrem: \browser\chrome\browser\devtools\profiler.properties.po > > > > Ostres, ara que vaig comparant els diferents fitxers, veig que, de > > moment, TOTES les noves cadenes estan deixades en anglès!!?? > > Com ha passat això?? > > > > També veig que el tema dels espais s'ha tornat a "espatllar", per > > exemple, a: > > \browser\chrome\browser\devtools\webConsole.dtd.po > > #: fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 > > msgctxt "fullZoomEnlargeCmd.commandkey3" > > msgid "" > > msgstr " " > > [...] > > #: fullZoomReduceCmd.commandkey2 > > msgctxt "fullZoomReduceCmd.commandkey2" > > msgid "" > > msgstr " " > > > > També veig que al fitxer d'Android, on s'han d'escapar els apòstrofs amb > > 2 barres, s'han duplicat les barres i ara en surten 4!!! > > \embedding\android\android_strings.dtd.po > > Abans: > > #: crash_include_url > > msgid "Include page address" > > msgstr "Inclou l\\'adreça de la pàgina" > > Ara: > > #: crash_include_url > > msgid "Include page address" > > msgstr "Inclou l\\\\'adreça de la pàgina" > > > > Paro de comparar perquè something went terribly wrong here: TOTES les > > noves cadenes de l'actualització estan en anglès. > > Jo proposaria tirar enrere tots els fitxers (si et cal la versió dels > > fitxers que tinc jo, que són tal com els vaig pujar, m'ho dieu). Això > > sí: es perdria la feina (if any) feta des que vaig pujar els fitxers amb > > correccions fins avui. > > > > Què ha pogut passar? :-\ > > > > salut > > jordi s > > > > Al 07/03/2013 13:50, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > >> Hola Jordi, > >> > >> hem perdut la beta d'avui per només unes hores, però la propera ja sí. > >> > >> Per cert, comprova que allò que has canviat recentment continua al > >> Pootle. > >> > >> Merci! > >> > >> El 7 de març de 2013 13.48, Jordi Serratosa <[email protected]> > >> ha escrit: > >>> Great! Entenc que la propera beta ja els incorporarà? > >>> salut > >>> jordi s > >>> > >>> Al 06/03/2013 23:54, En/na Eduard Gamonal ha escrit: > >>> > >>> ja estan aplicats els canvis del jordi serratosa > >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/ca/ (el > >>> compare-locales > >>> indica moltes cadenes per afegir/treure) > >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/ > >>> > >>> 2013/3/1 Toni Hermoso Pulido <[email protected]> > >>>> Hola, > >>>> > >>>> aquesta nit migraré a l'Aurora actual el Pootle. > >>>> > >>>> Important, Eduard, pels errors que es van assenyalar fa uns dies en > >>>> Jordi Serratosa a beta, caldria actualitzar el Hg beta (i alhora > >>>> aurora si pot ser) amb les darreres cadenes del Pootle a dia d'avui > >>>> (que correspondrien encara a beta). > >>>> > > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

