Edu Tens el l'enllaç al commit? A vegades va bé veure les correccions i modificacions. Bona feina a tots, sorry papapep i annar que no puc estar gaire al cas dels .lang
salut, jordi s El dia 08/12/2013 19.59, "Eduard Gamonal" <[email protected]> va escriure: > Potser en algun moment us hi trobeu: quan una cadena traduïda és idèntica > a l'original, cal posar {ok} al final. Per exmple: > > ; Firefox > Firefox {ok} > > Com sempre, molt bona feina! > Aquesta setmana haurem fet aquests fitxers i, a més, en jordis i en toni > van fer traduccions al pootle. Ahir les vaig publicar i vaigfer el signoff > que les marca com bones . > El dia 07/12/2013 10:23, "Anna Rosich Soler" <[email protected]> va > escriure: > >> Bona feina, Josep! >> >> >> 2013/12/7 Josep Sanchez <[email protected]> >> >>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >>> Hash: SHA1 >>> >>> El 06/12/13 22:15, Jordi Serratosa ha escrit: >>> > Ep Jo li comentaria al pascal, alguna cosa se'ls deu haver fet >>> > malbé... Mercu papapep! >>> >>> Uuups, parlat amb en Pascal i arreglat. >>> >>> La cagada era meva, havia canviat 3 "Web" de l'original per "web"...i >>> no ho he sapigut veure...(penitenciagiteeee!) >>> >>> Ja està arreglat i tot net i polit: >>> >>> http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca >>> >>> Salut! >>> >>> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- >>> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux) >>> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ >>> >>> iQEcBAEBAgAGBQJSot2QAAoJEJuo2ANsrVnjdP4H/iIrQfbz/q90iZsVjpdFr8HZ >>> cgAmomRoMHpdyCAJ0Xom0XJgMUbU1vn2G0tqOIleJ1f/CYasZsCg+j/uKgMj55mg >>> qF3E6wJ6oQ+9sWVSGVxOgpg+9Q0PQ5zbumevu11GynCoUpPM5HO0WoOViLGAD3HT >>> hiaDtPWHLDlEs7jrcrnSZf1c05xc0Adajduzx9vCCUaIlw5xn/tTigA5yS32E+Gj >>> 2qa7hBan5mH4PRcagLXCAXBj0hxRUNWBFL0d0YCZTge35Ocl9JFe3Zj2peSRxRCt >>> DdPwj2akMsrh0ZsCmU5cBn+LaEvH0YjFpKbIZFgjfhcdditBMy1BNzKcI+BMo0Y= >>> =xTqL >>> -----END PGP SIGNATURE----- >>> ____________________________________________________ >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>> http://www.mozilla.cat >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>> ___________________________________________________ >>> [email protected] >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>> _______________________________________________ >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

