El 17/03/14 20:22, R. Torrents ha escrit: > Aquesta pressa s'ha degut a que faltaven 24h per enviar la feina. > > **traducció del programari** > > Les cadenes de les aplicacions es tradueixen a > http://pootle.softcatala.org . aquí la gent fa o bé enviaments, > o bé suggeriments. > els suggeriments els revisem toni, jordi i jo i vigilem que tot > compleixi la guia d'estil, per exemple. > Quan la gent s'hi acostuma i fa pocs errors, donem uns permissos > més alts perquè no calgui passar per aquest filtre. > > caldria veure si el pootle permet mostrar les paraules > modificades entre unes dates concretes. toni, et sona si es pot? > > **traducció de la web** > aquí sí que és més fàcil fer revisió perquè tot es mostra en > format de text i de manera continuada. > Aquí es notifiquen noves cadenes per la > web https://l10n.mozilla.org/teams/ca#webdashboard > Normalment la gent es baixa el fitxer i el tradueixen, i si > tenen dubtes els envien per la llista. > Habitualment cal coordinar-se amb josep sanchez papapep, o jo > mateix. > En aquest cas és imprescindible NO EDITAR AQUEST FITXER AMB EL > BLOC DE NOTES de windows. > Cal fer-ho amb un editor de debò, com notepad++ o > gedit/kedit/kate per a linux. > > Pots parlar amb en papapep perquè et guii en com fer una revisió > dels textos més recents o, millor encara, més visibles. Com ho > veieu?
Companys, us vaig llegint però fins el cap de setmana estic fins al capdamunt... Salut. ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

