Hola Josep, ras i curt: no és un error, millor fer servir latest<http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-aurora-l10n/>, i tots els builds seran idèntics perquè sempre fem push a última hora (i el cicle del fx 31 acaba de començar).
T'explico fins on jo sé però abans uns aclariments. *Nightly builds* La idea és tenir binaris cada dia per veure les coses. d'entrada, crec que millor fer servir *http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-aurora-l10n/ <http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-aurora-l10n/> * pel que he entès, els nocturns és que es generen cada 24h a la mateixa hora. no es publiquen tots a la vegada. *Sobre els errors que has vist (que no són errors, sembla!)* 2014-05-02 11:51 GMT+02:00 Josep Sanchez <[email protected]>: > > http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/2014/05/2014-05-02-00-40-03-mozilla-aurora-l10n/ > > en teoria hauria d'haver-hi les últimes versions localitzades, però no > n'hi ha en català, > sí que n'hi ha. potser encara no s'havien generat? els nightlies no depenen de la quantitat de cadenes traduïdes. simplement es fan, i així provem coses > > http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/2014/05/2014-05-01-00-40-04-mozilla-aurora-l10n/ > > que és la versió just anterior, del dia abans de fet, sí que hi ha versió > ca > fixa't que la marca horària de generació és diferent per cada grup de binaris: *edu@debian:~/mozilla/playground/nightly-v-papapep$ cat mai1 | cut -f 2 | uniq* 01-May-2014 16:48 02-May-2014 12:04 01-May-2014 11:15 01-May-2014 12:12 *edu@debian:* aquí un diff que mostra que l'única diferència entre dos dies és els fitxers "partial" http://pastebin.com/kkKVeirx *és a dir, eventualment es generen tots, però no necessàriament es fan tots a la mateixa hora ni es publiquen de cop.* > A més, no hi ha versió x86_64 per descarregar en català, quan n'hi ha en > altres (pocs) idiomes i, per tant, entenc que no és que no estigui > preparat el build per aquesta arquitectura. > una cosa curiosa és que els binaris per 64 bits es van generar el dia 2 en la carpeta del dia 1. *edu@debian:~/mozilla/playground/nightly-v-papapep$ cat mai1 | grep "02-May" | cut -f 1* firefox-31.0a2.ca.linux-x86_64.checksums firefox-31.0a2.ca.linux-x86_64.checksums.asc firefox-31.0a2.ca.linux-x86_64.complete.mar firefox-31.0a2.ca.linux-x86_64.partial.20140429004000-20140501004004.mar firefox-31.0a2.ca.linux-x86_64.tar.bz2 *edu@debian:* és possible que avui hagin tingut alguna incidència o simplement va tot suficientment retrassat perquè la marca horària salti. *Cicles i versions, flux de treball* Teniu idea de què pot causar això? [..] misteris de Mozilla i el seu > funcionament intern > d'altra banda, en el nightly no et trobaràs res traduit més enllà de la feina tramesa per l'aurora fins ara. l'*ordre* és central -> aurora -> beta -> release i nosaltres només traduïm a partir d'aurora perquè és quan les cadenes estan prou estables. a més, al bugzilla ens controlen qualitat de l'aurora en endavant. el darrer cicle (fx 29 a release, amb australis) va anar així: 1. 26 d'abril vam fer el nostre darrer push 1. vaig agafar les cadenes del pootle de SC 2. vaig arreglar unes d'incidències 3. commit+push al repositori d'aurora (fx 30) 2. 28 van fer merge 1. fx aurora 30 va passar a ser fx beta 30 2. fx central va passar a ser fx aurora 31 3. el dia 1 vaig actualitzar el pootle de SC 1. fx aurora 31 és al nostre pootle 2. qualsevol commit+push que faci, anirà a fx aurora 31 i apareixerà al següent nightly build total, que els nightly build d'aurora fet a partir del dia 28 d'abril són idèntics de moment (un grafic http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/ca/graph). *llista de reis i proves* no obstant, si puguéssim acostumar-nos-hi, estaria bé fer pushes setmanals per poder corregir coses a temps o simplement veure què estem traduint. això no sembla que sigui possible perquè no tenim tant de temps i mai hem completat una traducció amb més de 3 dies d'antel·lació per exemple, jo tinc beta a la feina per anar provant tot el que hem tramès a aurora, però podríem tenir perfectament aurora si traduíssim les coses amb molt de temps). *sistema de correccions* ...això implica que si hi ha alguna errada: - o bé la corregim a aurora i ja arribarà la correcció en algun moment (però l'usuari tindrà una versió amb errada durant un cicle) - o bé la corregim a aurora i a beta a beta només hi hem corregit coses greus > > Salut i bon pont per qui el pugui fer. > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1 > Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ > > iQEcBAEBAgAGBQJTY2qMAAoJEJuo2ANsrVnj/34IAKfqjQ9hhAHIFuQ3zvbppJkh > yT+RBpA4IIyedMAFMNiHoycJb/F1VuhjYUfz+6JFvBJ88wMKxd39Xs7jpaBP9kbH > s2OwIqum73HmqUgMbb289ueiWpodhoxecod6WJzupAUmt0xGD+V/EYw1yHW/t3th > +Lh0RTGkuVLceTPSPs9LcnDbenmRAGa6IkpR6VOiEa7kfZ4QN+Fe++iiLwpRwgn7 > QMmlR3grqAN0U+xg3c9/HgXKcfcpHqhcxK8XX37EfiWeQGPWbc0CBNvMWvWfOXXY > I1O1/5K/JLJhleiWgvlUvZsLIq1FM1TN6186HxcTQWzgNQ9RBHePtz3+XDt6Np8= > =tYyy > -----END PGP SIGNATURE----- > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

