Ep Toni,
Per curiositat, saps d'on vénen les propostes de "Traduccions similars"?
Per exemple:
<http://pootle-test.softcatala.org/ca/mozilla/translate/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.po#unit=304632>
Cerco en tots els fitxers del projecte i no hi ha cap altra traducció.
Això és l'"amagama" (servidor de memòries de traducció)? Quines memòries
hi has afegit?
La informació que el Pootle dóna d'aquestes propostes és escassa. Crec
que t'hauria de dir si ve d'algun altre fitxer del mateix projecte o bé
d'alguna memòria externa. Però clar, això suposo que ja és cosa del
Pootle...
En general, fa més fila, que l'anterior, tot i que al principi vaig
força perdut per trobar què fa que :-)
salut
jordi s
El 04/05/2014 13:37, Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola gent,
aquest vespre/nit ja procediria amb l'actualització.
Salut,
El 29/04/14 22:53, Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola gent,
he activat un Pootle de proves amb una versió del programari
actualitzada a:
http://pootle-test.softcatala.org/
Seria fantàstic que poguéssiu fer proves de funcionament per veure que
tot vagi bé, fer traduccions, recuperar contrasenyes, etc.
En els propers dies actualitzaria els scripts que tenim a aquesta nova
versió:
https://github.com/Softcatala/pootle-scripts
Un cop això i garantit que tot va bé, migraria el servidor de producció.
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
Si voleu col·laborar en la traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
Podeu demanar ajuda i consell des de:
http://www.mibbit.com/#[email protected]
___________________________________________________
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta