Una actualització al verbatim a punt per traduir
---------- Missatge reenviat ----------
De: "Francesco Lodolo [:flod]" <[email protected]>
Data: 13/05/2014 17.25
Assumpte: [l10n-web] Glow 2014: new string to translate (+2 to check)
Per a: "Mozilla projects web content localization" <
[email protected]>
Cc:
Hi,
last night there was a small update for Glow (Verbatim has just been
synced).
* The old headline with the number has been removed and replaced with
a new static string.
* Other two strings were added in the template: "Get involved" and
"FAQ". They're used as links in the bottom corner, near Privacy and
Legal. You'll find them already translated in your file (we took the
existing localization on mozilla.org from Transvision), so you
should just double check that they look correct.
For now strings are displayed only for en-US [1] ("FAQ" not yet), we'll
enable them for other languages as soon as we reach a good number of
complete locales.
Francesco
[1] https://webwewant.allizom.org/en/
_______________________________________________
dev-l10n-web mailing list
[email protected]
https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
Si voleu col·laborar en la traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
Podeu demanar ajuda i consell des de:
http://www.mibbit.com/#[email protected]
___________________________________________________
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta