|
Dear Mr. Arabsorkhi,
there is no purpose in evaluating MT systems like
you propose. Its purpose is to translate not to analyse language and according
to some schools i.e. most of the commercial systems, the two simply have
very little to do with the other. Most translation problems are lexical
i.e. ambiguities in the same category and analysis hasn't to date provided
any solutions. If I was you I would pick a better research
topic.
Sorry to be so blunt, but I don't like good minds
to waste their time on things in MT that do not make the field evolve and
improve.
Kind Regards,
Gudrun Magnusdottir,
CEO ESTeam AB
----- Original Message -----
Sent: Thursday, May 25, 2006 9:07
AM
Subject: [Mt-list] re: need for Englsih
corpus to MT evaluation
Hi friends,
First I want to thank for your help.
I think I couldn't describe my problem.
I research about Standard Evaluation of MT system.
So I want to know how the quality
of system is on Morphological Analysis, Parsing, Translation, and Generation.
In the field of Parsing, I need a corpus contains
sentences that cover most English syntactic rules (grammar). So it should not
be from specific domain or limited to some constraint, it must be really
general and comprehensive. using this corpus I will test the system and
evaluate parse trees to find out the MT quality in covering syntax.
Best regards,
Mohsen Arabsorkhi
_______________________________________________ Mt-list mailing
list
|
_______________________________________________
Mt-list mailing list