Submission deadline for extended (500-word) abstracts is *August 29, 2016*. 
Best presentations will be invited to submit a full-length article to a Special 
Issue of Machine Translation (Springer). If your research revolves around 
machine translation, please consider submitting!

Michel & Sharon

------------------------------

iMT Workshop - Interacting with Machine Translation ‎ at the AMTA 2016 
Conference (Austin TX) October 29, 2016‎

https://sites.google.com/site/imt2016workshop

------------------------------
Final Call For Abstracts
------------------------------

More and more people are interacting with MT, in an increasing variety of ways. 
They may be end users of machine-translated information, some of whom need high 
quality text, others who just need to obtain a gist of the meaning. Or they may 
be intermediaries, such as professional translators, in charge of post-editing 
the MT output, or volunteers who post-edit for a favourite cause. This Workshop 
focuses on the theme of interacting with machine translation.

In recent years, there has been a focus on one form of interaction with MT, 
post-editing, through various workshops (WPTP 1, 2, 3, 4) and publications, 
e.g. collected volumes (O'Brien et al 2014a, Carl et al 2016) and a special 
issue of the journal Machine Translation (O'Brien and Simard 2014). This has 
led to better understanding of interacting with MT through the lens of 
post-editing.

Historically, there has also been an interest in various forms of "interactive 
MT", e.g. involving the real-time updating of MT suggestions as the user edits 
(e.g. Foster et al. 1997, Langlais et al. 2000, Casacuberta et al. 2008, 
González-Rubio et al. 2013). However, we do not yet understand the impact 
(positive or negative) of this sort of technology on users such as translators.

Also in recent years, functionality has been developed in editing tools to log 
and model translator interaction with MT (e.g Casmacat, iOmegaT, Lilt, Matecat, 
Translog II, HandyCAT) and new interfaces are emerging as a result. Only 
limited research exists on the impacts of these UI innovations. Furthermore, 
very little research has been done from the point of view of readability, 
accessibility, acceptability, customer satisfaction, or usability of raw MT or 
post-edited MT on end users, or on how this compares with content translated by 
human translators, or written by native speakers.

The time is right to call for researchers, developers and users of MT to 
consider questions relating to interacting with MT. The workshop deliberately 
uses the term "interacting" to broaden the focus beyond post-editing and 
interactive MT, though both of these topics fit comfortably within the theme.

------------------------------
Interacting with MT: Questions of interest
------------------------------

We are particularly interested in the following themes, but also welcome other 
ideas which touch on human interaction with MT:‎

* How do organizations currently measure end-user interaction and satisfaction 
with MT?

* What robust methods can be used to measure users' interaction with MT?

* Do these measures correlate with traditional MT quality evaluation metrics?

* How can developers best use end-user interaction data to improve MT output 
quality and user experience of MT? ‎

* What new interactive features are being developed in CAT tools for 
translators who interact with MT?

* What is the impact of features such as interactive editing, highlighting of 
phrase alignment etc., on translators, the translation process and product?

* How does translator interaction with MT (post-editing) differ from translator 
interaction with human translation (revision)?‎

* How does raw or post-edited MT affect usability of products or content?

* How does raw or post-edited MT affect user satisfaction?

* How does end-user satisfaction of MT output compare with satisfaction of 
human translation output?

* How does satisfaction or usability of MT output compare with satisfaction or 
usability of source language content?‎

* Do levels of satisfaction differ across target language, culture, content 
type or domain?

------------------------------
Abstract Submission Information‎
------------------------------

We call for *extended abstracts* that address any of the questions above, or 
related questions. Abstracts must be 500-600 words long, excluding references. 
Abstracts should be submitted as PDF files to the START system at 
https://www.softconf.com/amta2016/imt2016, no later than 11:59 pm PDT (GMT – 12 
hours), Monday August 29, 2016. Authors will be notified of acceptance by 
September 8.

Submissions will be evaluated based on their relevance to the workshop theme, 
potential for a stimulating presentation, potential appeal to the target 
audience, and overall quality. Accepted abstracts will be presented as 20 
minute presentations at the Workshop (with 10 for discussion). Note that at 
least one author must register for the Workshop.

Authors may subsequently be invited to submit extended papers to a Special 
Issue of the journal Machine Translation.

------------------------------
Multiple Submissions
------------------------------

Work presented at iMT must represent new work that has not been previously 
published. It is the responsibility of the author(s) to inform the organizers 
of any potential problem with respect to this requirement. Authors must inform 
the iMT organizers by email ([email protected], 
[email protected]) specifying to which other conference or workshop they are 
submitting their work.‎

------------------------------
Important dates
------------------------------

* Submission of abstracts: August 29
* Notification of acceptance: September 8‎
* Workshop: October 29, 2016

------------------------------
Organisers
------------------------------

Sharon O'Brien                  
ADAPT, CTTS                     
DCU, Ireland                    
[email protected]            

Michel Simard               
NRC                         
Canada                      
[email protected]
_______________________________________________
Mt-list site list
[email protected]
http://lists.eamt.org/mailman/listinfo/mt-list

Reply via email to