[Apologies for cross-posting]

Call for papers

Second Workshop on Creative-text Translation and Technology, co-located with 
the MT Summit 2025

The workshop on Creative-text Translation and Technology (CTT) aims to attract 
a broad range of attendees, such as researchers, educators, translators and 
industry stakeholders, to discuss the applicability of language technology on 
translation efforts. Translation technology encompasses tools such as large 
language models (LLM), machine translation (MT) and computer-assisted 
translation (CAT) and their application in creative use cases such as 
marketing, literature and poetry, audiovisual translation and subtitling, and 
multilingual content creation on social media. We also encourage paper 
submissions on reception studies, and the development and user-testing of tools 
related to creative-text translation.

Workshop date

23 or 24 June 2025 (to be decided by MT Summit organizers)

Topics

CTT welcomes contribution from a diverse audience, including translators, tool 
developers and users, researchers, students, and industry professionals working 
on or with creative-text translation. We invite submissions that explore the 
intersection of language technology and creative domains, addressing both 
practical applications and theoretical considerations. Topics of interest 
include, but are not limited to:

  *   Computer-assisted/machine translation in marketing
  *   Computer-assisted/machine translation of literary works, including poetry 
and prose
  *   Computer-assisted/machine translation in audiovisual translation
  *   Computer-assisted/machine translation in subtitling
  *   Computer-assisted/machine translation in multilingual content creation
  *   Resources (models, datasets, tools) for multilingual or parallel 
creative-text translation
  *   User studies on creative-text CAT/MT
  *   Limitations of current language technology in creative domains
  *   Generative AI for creative text generation and translation
  *   Impact of language technology on the creative translation process
  *   Reception studies of machine-translated creative texts
  *   Cross-lingual creativity: Translation challenges and innovations
  *   Case studies of MT and CAT in creative industries

Submission guidelines

We accept long papers (up to 10 pages, plus unlimited pages for references, 
appendices and sustainability statement). While we endeavor all papers to be 
presented as an oral presentation, depending on the number of submissions, we 
may select papers to be presented as posters instead. Accepted papers will only 
be published in the proceedings if (and only if) they were also presented in 
person at the workshop.

  *   Submissions must be anonymized. The review will be double-blind.
  *   Submissions should be formatted according to the official MT Summit style 
templates.
  *   Papers should be submitted as PDF using the EasyChair platform. Details 
will be shared soon.
  *   Work that has been or is planned to be submitted to other venues must be 
declared as such. Upon acceptance at CTT, it must be withdrawn from the other 
venues.

Important dates

  *   Paper submission: March 10th 2025
  *   Notification to authors: 31 March 2025
  *   Camera-ready: 7 April 2025
  *   (All deadlines are at 23.59 GMT)

More information on: https://ctt2025.ccl.kuleuven.be/

Reply via email to