changeset: 6596:484b34e23f2a user: Benno Schulenberg <[email protected]> date: Thu Mar 24 12:07:38 2016 -0700 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/484b34e23f2a
Updated Esperanto translation. diffs (truncated from 3807 to 950 lines): diff -r 55a389b96d0b -r 484b34e23f2a po/eo.po --- a/po/eo.po Wed Mar 23 15:28:25 2016 -0700 +++ b/po/eo.po Thu Mar 24 12:07:38 2016 -0700 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the mutt package. # # Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007. -# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2015. +# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.24\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 13:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:09+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1531 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Forviŝi" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "Malforviŝi" @@ -45,10 +45,9 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489 -#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488 +#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -60,7 +59,7 @@ msgid "Aliases" msgstr "Adresaro" -#. add a new alias +#. L10N: prompt to add a new alias #: alias.c:260 msgid "Alias as: " msgstr "Aldonu nomon: " @@ -112,14 +111,13 @@ msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla. Ĉu daŭrigi?" -#. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182 -#: curs_lib.c:555 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196 +#: curs_lib.c:569 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -139,11 +137,8 @@ #: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas " -"kreita." - -#. For now, editing requires a file, no piping +msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas kreita." + #: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" @@ -304,61 +299,60 @@ msgid "New mail in " msgstr "Nova mesaĝo en " -#: color.c:327 +#: color.c:328 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" -#: color.c:333 +#: color.c:334 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: koloro ne ekzistas" -#: color.c:379 color.c:585 color.c:596 +#: color.c:398 color.c:604 color.c:615 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objekto ne ekzistas" -#: color.c:392 +#: color.c:411 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: komando validas nur por indeksaj, korpaj, kaj ĉapaj objektoj" -#: color.c:400 +#: color.c:419 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Nesufiĉe da argumentoj" - -#: color.c:573 +msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj" + +#: color.c:592 msgid "Missing arguments." -msgstr "Mankas argumentoj" - -#: color.c:612 color.c:623 +msgstr "Mankas argumentoj." + +#: color.c:631 color.c:642 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:646 +#: color.c:665 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:666 +#: color.c:685 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nekonata trajto" -#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908 +#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:917 msgid "too few arguments" msgstr "nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:715 hook.c:83 +#: color.c:734 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: color.c:731 +#: color.c:750 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" -#. find out whether or not the verify signature #: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?" @@ -405,7 +399,7 @@ #: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 msgid "Warning: message contains no From: header" -msgstr "Averto: mesaĝo ne enhavas 'From:'-ĉapaĵon" +msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon" #: commands.c:274 recvcmd.c:171 msgid "Bounce message to: " @@ -487,20 +481,12 @@ msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn" #: commands.c:536 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " -msgstr "" -"Inversa ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eordigite/" -"(g)rando/(p)oentoj?: " +msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "Inverse laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: " #: commands.c:537 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " -msgstr "" -"Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eordigite/(g)rando/" -"(p)oentoj?: " +msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: " #: commands.c:538 msgid "dfrsotuzcp" @@ -566,11 +552,11 @@ #: commands.c:952 msgid "not converting" -msgstr "ne konvertas" +msgstr "ne konvertiĝas" #: commands.c:952 msgid "converting" -msgstr "konvertas" +msgstr "konvertiĝas" #: compose.c:47 msgid "There are no attachments." @@ -584,7 +570,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:94 compose.c:680 +#: compose.c:94 compose.c:685 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -663,109 +649,116 @@ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton." -#: compose.c:611 send.c:1661 +#: compose.c:613 send.c:1680 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:696 +#: compose.c:701 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..." -#: compose.c:708 +#: compose.c:713 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne eblas aldoni %s!" -#: compose.c:727 +#: compose.c:732 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi" -#: compose.c:765 +#: compose.c:762 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %s" +msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s" + +#: compose.c:770 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako." -#: compose.c:774 +#: compose.c:779 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:806 +#: compose.c:811 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne eblas aldoni!" -#: compose.c:857 +#: compose.c:862 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:862 +#: compose.c:867 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:864 +#: compose.c:869 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:939 +#: compose.c:944 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:965 +#: compose.c:970 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1026 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#. L10N: +#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. +#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1060 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1066 +#: compose.c:1073 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1072 +#: compose.c:1079 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1085 +#: compose.c:1092 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne eblas krei dosieron %s" -#: compose.c:1093 +#: compose.c:1100 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1161 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?" -#: compose.c:1213 +#: compose.c:1225 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako" -#: compose.c:1216 +#: compose.c:1228 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaĝon al %s..." -#: compose.c:1225 +#: compose.c:1237 msgid "Message written." msgstr "Mesaĝo skribita." -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1251 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " -#: compose.c:1264 +#: compose.c:1284 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " @@ -784,7 +777,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239 +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1538 crypt-gpgme.c:2248 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n" @@ -799,7 +792,7 @@ msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron" @@ -840,7 +833,7 @@ #: crypt-gpgme.c:948 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "" +msgstr "$pgp_sign_as estas malŝaltita kaj neniu defaŭlta ŝlosilo indikatas en ~/.gnupg/gpg.conf" #: crypt-gpgme.c:1144 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -864,11 +857,11 @@ #: crypt-gpgme.c:1186 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "CRL ne estas disponata\n" +msgstr "CRL ne disponeblas\n" #: crypt-gpgme.c:1192 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "Disponata CRL estas tro malnova\n" +msgstr "Disponebla CRL estas tro malnova\n" #: crypt-gpgme.c:1197 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -886,91 +879,78 @@ msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: " -#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingrospuro: " #: crypt-gpgme.c:1324 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" -"AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono " -"nomita supre\n" +msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n" +msgstr "AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" #: crypt-gpgme.c:1331 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n" #: crypt-gpgme.c:1335 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" -"AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" - -#: crypt-gpgme.c:1368 +msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n" +msgstr "AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" + +#: crypt-gpgme.c:1370 msgid "aka: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1378 +msgstr "alinome: " + +#: crypt-gpgme.c:1380 msgid "KeyID " msgstr "Ŝlosil-ID " -#: crypt-gpgme.c:1386 +#: crypt-gpgme.c:1390 msgid "created: " msgstr "kreita: " -#: crypt-gpgme.c:1456 -msgid "Error getting key information for KeyID " -msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID " - -#: crypt-gpgme.c:1458 -msgid ": " -msgstr ": " - -#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good -#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, -#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or -#. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480 +#: crypt-gpgme.c:1462 +#, c-format +msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" +msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID %s: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484 msgid "Good signature from:" msgstr "Bona subskribo de:" -#: crypt-gpgme.c:1472 +#: crypt-gpgme.c:1476 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "*MALBONA* subskribo de:" -#: crypt-gpgme.c:1488 +#: crypt-gpgme.c:1492 msgid "Problem signature from:" msgstr "Problema subskribo de:" -#: crypt-gpgme.c:1492 +#. L10N: +#. This is trying to match the width of the +#. "Problem signature from:" translation just above. +#: crypt-gpgme.c:1499 msgid " expires: " msgstr " senvalidiĝas: " -#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids -#. such an attack by separating the meta information from the -#. data. -#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455 +#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1551 +#: crypt-gpgme.c:1558 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Eraro: kontrolado malsukcesis: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1600 +#: crypt-gpgme.c:1607 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1622 +#: crypt-gpgme.c:1629 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Fino de notacio ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468 +#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -978,37 +958,37 @@ "[-- Fino de subskribo-informoj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1725 +#: crypt-gpgme.c:1732 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Eraro: malĉifrado malsukcesis: %s --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2246 +#: crypt-gpgme.c:2255 msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "Eraro dum eltiro de ŝlosildatenoj!\n" -#: crypt-gpgme.c:2431 +#: crypt-gpgme.c:2441 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado malsukcesis: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2476 +#: crypt-gpgme.c:2486 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Eraro: datenkopiado malsukcesis\n" -#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480 +#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482 +#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484 +#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1016,19 +996,19 @@ "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527 +#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534 +#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536 +#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569 +#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1036,11 +1016,11 @@ "[-- Eraro: ne eblas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2599 +#: crypt-gpgme.c:2609 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1048,7 +1028,7 @@ "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1056,349 +1036,354 @@ "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2622 +#: crypt-gpgme.c:2632 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073 +#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2665 +#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125 +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-mesaĝo estis sukcese malĉifrita." + +#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129 +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Ne eblis malĉifri PGP-mesaĝon" + +#: crypt-gpgme.c:2682 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2666 +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2683 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2696 +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2713 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2697 +msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2714 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3281 +msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3298 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]" -#: crypt-gpgme.c:3283 +#: crypt-gpgme.c:3300 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3305 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]" -#: crypt-gpgme.c:3367 +#. L10N: +#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length. +#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu. +#. Your language may vary. +#: crypt-gpgme.c:3388 msgid " aka ......: " msgstr " alinome ..: " -#: crypt-gpgme.c:3367 +#: crypt-gpgme.c:3388 msgid "Name ......: " msgstr "Nomo ......: " -#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509 +#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538 msgid "[Invalid]" msgstr "[Nevalida]" -#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Valida de .: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Valida ĝis : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Ŝlosiluzado: " -#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566 +#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599 msgid "encryption" msgstr "ĉifrado" -#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567 -#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577 +#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600 +#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571 +#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604 msgid "signing" msgstr "subskribo" -#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576 +#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609 msgid "certification" msgstr "atestado" -#: crypt-gpgme.c:3473 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3500 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Seri-numero: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3481 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3509 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Eldonita de: " -#. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3500 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3529 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Subŝlosilo : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3504 +#: crypt-gpgme.c:3533 msgid "[Revoked]" msgstr "[Revokite]" -#: crypt-gpgme.c:3514 +#: crypt-gpgme.c:3543 msgid "[Expired]" msgstr "[Eksvalidiĝinte]" -#: crypt-gpgme.c:3519 +#: crypt-gpgme.c:3548 msgid "[Disabled]" msgstr "[Malŝaltita]" -#: crypt-gpgme.c:3606 +#: crypt-gpgme.c:3639 msgid "Collecting data..." msgstr "Kolektas datenojn..." -#: crypt-gpgme.c:3632 +#: crypt-gpgme.c:3665 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3642 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longa - haltas ĉi tie\n" - -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581 +#: crypt-gpgme.c:3675 +msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" +msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longas -- haltas ĉi tie\n" + +#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3736 +#: crypt-gpgme.c:3769 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850 +#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881 +#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3952 +#: crypt-gpgme.c:3985 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj." -#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 +#: smime.c:434 msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436 msgid "Select " msgstr "Elekti " -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Kontroli ŝlosilon " -#: crypt-gpgme.c:4002 +#: crypt-gpgme.c:4035 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4004 +#: crypt-gpgme.c:4037 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4006 +#: crypt-gpgme.c:4039 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4008 +#: crypt-gpgme.c:4041 msgid "keys matching" msgstr "ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4011 +#. L10N: +#. %1$s is one of the previous four entries. +#. %2$s is an address. +#. e.g. "S/MIME keys matching <[email protected]>." +#: crypt-gpgme.c:4048 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:4013 +#. L10N: +#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' +#: crypt-gpgme.c:4052 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601 +#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452 +#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455 +#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID havas nedifinitan validecon." -#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620 +#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ne estas valida." -#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623 +#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID estas nur iomete valida." -#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462 +#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?" -#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 +#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Serĉas ŝlosilojn kiuj kongruas kun \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256 +#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304 #, c-format
