changeset: 7116:ac2fda8bc9c4
user:      Olaf Hering <o...@aepfle.de>
date:      Fri Aug 04 09:29:06 2017 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/ac2fda8bc9c4

Updated German translation.

diffs (491 lines):

diff -r f83de1e03e08 -r ac2fda8bc9c4 po/de.po
--- a/po/de.po  Fri Jul 28 10:54:51 2017 -0700
+++ b/po/de.po  Fri Aug 04 09:29:06 2017 -0700
@@ -3,13 +3,14 @@
 "Project-Id-Version: 1.5.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Rocco Rutte <pd...@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <mutt...@mutt.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: account.c:163
 #, c-format
@@ -28,7 +29,7 @@
 
 #: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1582 postpone.c:42
 msgid "Del"
-msgstr "Lösch."
+msgstr "Lösch"
 
 #: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43
 msgid "Undel"
@@ -60,7 +61,7 @@
 #: alias.c:266
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr ""
-"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
+"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert!"
 
 #: alias.c:272
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
@@ -108,7 +109,7 @@
 #: attach.c:126
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
+msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
 #: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
@@ -137,12 +138,12 @@
 #: attach.c:258
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
+msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s"
 
 #: attach.c:280
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
+msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap"
 
 #: attach.c:366
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
@@ -154,7 +155,7 @@
 
 #: attach.c:469
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
 
 #: attach.c:477
 #, c-format
@@ -482,23 +483,20 @@
 #. * it's okay for the translation to take up to three lines.
 #.
 #: commands.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/"
-"S(p)am?: "
+"S(p)am/(L)abel?: "
 
 #: commands.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
 msgstr ""
 "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/"
-"S(p)am?: "
+"S(p)am?/(L)abel: "
 
 #: commands.c:542
-#, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcpl"
-msgstr "danbefugwp"
+msgstr "danbefugwpl"
 
 #: commands.c:603
 msgid "Shell command: "
@@ -597,7 +595,6 @@
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
 #: compose.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Antw."
 
@@ -661,9 +658,8 @@
 msgstr "Beschr."
 
 #: compose.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Not supported"
-msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
+msgstr "Nicht unterstützt."
 
 #: compose.c:198
 msgid "Sign, Encrypt"
@@ -679,25 +675,23 @@
 
 #: compose.c:213
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne"
 
 #: compose.c:222
-#, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
-msgstr " (inline)"
+msgstr " (inline PGP)"
 
 #: compose.c:224
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 #: compose.c:228
-#, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
-msgstr " (PGP/MIME)"
+msgstr " (S/MIME)"
 
 #: compose.c:232
 msgid " (OppEnc mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (OppEnc Modus)"
 
 #: compose.c:244 compose.c:253
 msgid "<default>"
@@ -749,9 +743,9 @@
 msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
 
 #: compose.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
-msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
+msgstr "Kann Mailbox %s nicht öffnen"
 
 #: compose.c:922
 msgid "No messages in that folder."
@@ -786,9 +780,8 @@
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
 #: compose.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
-msgstr "Anhänge in Fcc-Mailbox speichern?"
+msgstr "Anhang umbenennen: "
 
 #: compose.c:1203
 msgid "Rename to: "
@@ -872,9 +865,9 @@
 msgstr ""
 
 #: compress.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compress command failed: %s"
-msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
+msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen: %s"
 
 #: compress.c:572
 msgid "Unsupported mailbox type for appending."
@@ -900,9 +893,9 @@
 msgstr ""
 
 #: compress.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compressing %s"
-msgstr "Komprimiere %s..."
+msgstr "Komprimiere %s"
 
 #: crypt-gpgme.c:393
 #, c-format
@@ -1058,9 +1051,9 @@
 msgstr "erstellt: "
 
 #: crypt-gpgme.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
+msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: %s: %s\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:1474 crypt-gpgme.c:1489
 msgid "Good signature from:"
@@ -1246,44 +1239,36 @@
 #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
 #. * They will be automatically aligned.
 #: crypt-gpgme.c:3389
-#, fuzzy
 msgid "Name: "
-msgstr "Name ......: "
+msgstr "Name: "
 
 #: crypt-gpgme.c:3391
-#, fuzzy
 msgid "Valid From: "
-msgstr "Gültig ab: %s\n"
+msgstr "Gültig ab:"
 
 #: crypt-gpgme.c:3392
-#, fuzzy
 msgid "Valid To: "
-msgstr "Gültig bis: %s\n"
+msgstr "Gültig bis:"
 
 #: crypt-gpgme.c:3393
-#, fuzzy
 msgid "Key Type: "
-msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
+msgstr "Schlüssel Typ:"
 
 #: crypt-gpgme.c:3394
-#, fuzzy
 msgid "Key Usage: "
-msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
+msgstr "Schlüssel Gebrauch:"
 
 #: crypt-gpgme.c:3396
-#, fuzzy
 msgid "Serial-No: "
-msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n"
+msgstr "Seriennr.:"
 
 #: crypt-gpgme.c:3397
-#, fuzzy
 msgid "Issued By: "
-msgstr "Herausgegeben von .: "
+msgstr "Herausgegeben von :"
 
 #: crypt-gpgme.c:3398
-#, fuzzy
 msgid "Subkey: "
-msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s"
+msgstr "Unter-Schlüssel: "
 
 #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
 #. L10N: describes a subkey
@@ -1294,9 +1279,9 @@
 #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this:
 #. *       PGP, 2048 bit RSA
 #: crypt-gpgme.c:3501 crypt-gpgme.c:3660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %lu bit %s\n"
-msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n"
+msgstr "%s, %lu Bit %s\n"
 
 #. L10N: value in Key Usage: field
 #: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3668
@@ -1343,7 +1328,6 @@
 msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:3741
-#, fuzzy
 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
 msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
 
@@ -1471,9 +1455,9 @@
 #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
 #. but it may be safer to keep it untranslated.
 #: crypt-gpgme.c:4677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PGP Key 0x%s."
-msgstr "PGP Schlüssel %s."
+msgstr "PGP Schlüssel 0x%s."
 
 #: crypt-gpgme.c:4719
 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
@@ -1484,10 +1468,8 @@
 msgstr ""
 
 #: crypt-gpgme.c:4764
-#, fuzzy
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr ""
-"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
+msgstr "S/MIME (s)ign., sign. (a)ls, (p)gp, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "
 
 #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
 #. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
@@ -1495,17 +1477,15 @@
 #. This comment also applies to the five following letter sequences.
 #: crypt-gpgme.c:4769
 msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgstr "sapuo"
 
 #: crypt-gpgme.c:4774
-#, fuzzy
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr ""
-"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
+msgstr "PGP (s)ign., sign. (a)ls, s/(m)ime, (u)nverschl., (o)ppenc Modus aus? "
 
 #: crypt-gpgme.c:4775
 msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgstr "samuo"
 
 #: crypt-gpgme.c:4787
 #, fuzzy
@@ -1578,13 +1558,13 @@
 msgstr "Mantra(s) vergessen."
 
 #: crypt.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
-msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
+msgstr "Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen. PGP/MIME verwenden?"
 
 #: crypt.c:152
 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
 msgstr ""
+"Nachricht nicht verschickt. Inline PGP funktioniert nicht mit Anhängen. "
 
 #: crypt.c:159 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
 msgid "Invoking PGP..."
@@ -1716,7 +1696,7 @@
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
 #: curs_main.c:102 pager.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Operation \"%s\" gemäß ACL nicht zulässig"
 
@@ -1790,9 +1770,8 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
-msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
+msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) setzen"
 
 #: curs_main.c:898
 msgid "Delete messages matching: "
@@ -1826,7 +1805,6 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
-#, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
 
@@ -1878,7 +1856,6 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Diskussionsfäden verlinken"
 
@@ -1940,13 +1917,11 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:1693
-#, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Indikator setzen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:1731 pager.c:2750
-#, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu"
 
@@ -1964,34 +1939,30 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:1987 pager.c:2499
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
-msgstr "Löschmarkierung entfernen"
+msgstr "Löschmarkierung setzen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:2068
-#, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
-msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
+msgstr "Nachricht bearbeiten"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
 #: curs_main.c:2114 pager.c:2838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d labels changed."
-msgstr "Mailbox unverändert."
+msgstr "%d Label verändert."
 
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
 #: curs_main.c:2120 pager.c:2841
-#, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:2219
-#, fuzzy
 msgid "Cannot mark message(s) as read"
 msgstr "Nachricht(en) als gelesen markieren"
 
@@ -2027,7 +1998,6 @@
 
 #. L10N: CHECK_ACL
 #: curs_main.c:2352 pager.c:2770
-#, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Löschmarkierung entfernen"
 
@@ -2606,7 +2576,6 @@
 msgstr "Nicht genügend Unterausdrücke für Spam-Vorlage"
 
 #: init.c:770 init.c:778 init.c:799
-#, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter"
 
@@ -2948,7 +2917,6 @@
 "    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #: main.c:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
 "       mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
@@ -2962,7 +2930,7 @@
 "       mutt -v[v]\n"
 msgstr ""
 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
+"       mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
 "<addr> [...] < message\n"
@@ -3084,7 +3052,7 @@
 
 #: main.c:968
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "Option -E funktioniert nicht mit STDIN\n"
 
 #: main.c:1121
 #, c-format
@@ -3451,7 +3419,6 @@
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -5595,12 +5562,10 @@
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
 msgid "select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
 msgid "select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 

Reply via email to