بسم الله الرحمن الرحيم
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ
(ألعنكبوت 56)
هذا أمر من الله تعالى لعباده المؤمنين بالهجرة من البلد الذي لا يقدرون فيه على
إقامة الدين إلى أرض الله الواسعة حيث يمكن إقامة الدين بأن يوحدوا الله ويعبدوه
كما أمرهم ولهذا قال تعالى : " يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي
واسعة فإياي فاعبدون " قال الإمام أحمد حدثنا يزيد بن عبد ربه حدثنا بقية بن
الوليد حدثني جبير بن عمرو القرشي حدثني أبو سعد الأنصاري عن أبي بحر مولى الزبير
بن العوام عن الزبير بن العوام قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم" البلاد
بلاد الله والعباد عباد الله
فحيثما أصبت خيرا فأقم " ولهذا لما ضاق على المستضعفين بمكة مقامهم بها خرجوا
مهاجرين إلى أرض الحبشة ليأمنوا على دينهم هناك فوجدوا خير المنزلين هناك أصحمة
النجاشي ملك الحبشة رحمه الله تعالى فآواهم وأيدهم بنصره وجعلهم سيوما ببلاده ثم
بعد ذلك هاجر رسول الله صلى
الله عليه وسلم والصحابة الباقون إلى المدينة النبوية يثرب المطهرة .
O My servants who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship
Me (Alone)."
(Al-'Ankabut 29:56)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ بَلَغَنَا
مَخْرَجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ
فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمْ
أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ وَالْآخَرُ أَبُو رُهْمٍ إِمَّا قَالَ بِضْعٌ وَإِمَّا
قَالَ فِي ثَلَاثَةٍ
وَخَمْسِينَ أَوْ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي فَرَكِبْنَا
سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ
فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا
جَمِيعًا فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ وَكَانَ أُنَاسٌ مِنْ
النَّاسِ يَقُولُونَ لَنَا يَعْنِي لِأَهْلِ السَّفِينَةِ سَبَقْنَاكُمْ
بِالْهِجْرَةِ وَدَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ وَهِيَ مِمَّنْ قَدِمَ
مَعَنَا عَلَى حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَائِرَةً وَقَدْ كَانَتْ هَاجَرَتْ إِلَى
النَّجَاشِيِّ فِيمَنْ هَاجَرَ فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَأَسْمَاءُ
عِنْدَهَا فَقَالَ عُمَرُ حِينَ رَأَى أَسْمَاءَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ
بِنْتُ عُمَيْسٍ قَالَ عُمَرُ الْحَبَشِيَّةُ
هَذِهِ الْبَحْرِيَّةُ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ نَعَمْ قَالَ سَبَقْنَاكُمْ
بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مِنْكُمْ فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ كَلَّا وَاللَّهِ كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُطْعِمُ جَائِعَكُمْ وَيَعِظُ جَاهِلَكُمْ وَكُنَّا فِي دَارِ أَوْ
فِي أَرْضِ الْبُعَدَاءِ الْبُغَضَاءِ بِالْحَبَشَةِ وَذَلِكَ فِي اللَّهِ وَفِي
رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَايْمُ اللَّهِ لَا أَطْعَمُ
طَعَامًا وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا
حَتَّى أَذْكُرَ مَا قُلْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَنَحْنُ كُنَّا نُؤْذَى وَنُخَافُ وَسَأَذْكُرُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَسْأَلُهُ وَاللَّهِ لَا أَكْذِبُ وَلَا أَزِيغُ وَلَا أَزِيدُ عَلَيْهِ
فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ يَا نَبِيَّ
اللَّهِ إِنَّ عُمَرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَمَا قُلْتِ لَهُ قَالَتْ قُلْتُ
لَهُ كَذَا وَكَذَا قَالَ لَيْسَ بِأَحَقَّ بِي مِنْكُمْ وَلَهُ وَلِأَصْحَابِهِ
هِجْرَةٌ وَاحِدَةٌ وَلَكُمْ أَنْتُمْ أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ قَالَتْ
فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ يَأْتُونِي أَرْسَالًا
يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا
الْحَدِيثِ مَا مِنْ الدُّنْيَا شَيْءٌ هُمْ بِهِ أَفْرَحُ وَلَا أَعْظَمُ فِي
أَنْفُسِهِمْ مِمَّا قَالَ لَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ أَبُو بُرْدَةَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ
لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ
مِنِّي
صحيح البخاري
Narrated Abu Musa: The news of the migration of the Prophet (from Mecca to
Medina) reached us while
we were in Yemen. So we set out as emigrants towards him. We were (three) I
and my two brothers. I was the youngest of them, and one of the two was Abu
Burda, and the other, Abu Ruhm, and our total number was either 53 or 52 men
from my people. We got on board
a boat and our boat took us to Negus in Ethiopia. There we met Ja'far bin Abi
Talib and stayed with him. Then we all came (to Medina) and met the Prophet at
the time of the conquest of Khaibar. Some of the people used to say to us,
namely the people of the
ship, "We have migrated before you." asma' bint 'Umais who was one of those
who had come with us, came as a visitor to Hafsa, the wife the Prophet . She
had migrated along with those other Muslims who migrated to Negus. 'Umar came
to Hafsa while asma' bint
'Umais was with her. 'Umar, on seeing asma,' said, "Who is this?" She said,
"Asma' bint 'Umais," 'Umar said, "Is she the Ethiopian? Is she the sea-faring
lady?" asma' replied, "Yes." 'Umar said, "We have migrated before you (people
of the boat), so we have
got more right than you over Allah's Apostle " On that Asma' became angry and
said, "No, by Allah, while you were with Allah's Apostle who was feeding the
hungry ones amongst you, and advised the ignorant ones amongst you, we were in
the far-off hated land
of Ethiopia, and all that was for the sake of Allah's Apostle . By Allah, I
will neither eat any food nor drink anything till I inform Allah's Apostle of
all that you have said. There we were harmed and frightened. I will mention
this to the Prophet and will
not tell a lie or curtail your saying or add something to it." So when the
Prophet came, she said, "O Allah's Prophet 'Umar has said so-and-so." He said
(to asma'), "What did you say to him?" asma's aid, "I told him so-and-so." The
Prophet said, "He (i.e.
'Umar) has not got more right than you people over me, as he and his
companions have (the reward of) only one migration, and you, the people of the
boat, have (the reward of) two migrations." asma' later on said, "I saw Abu
Musa and the other people of the
boat coming to me in successive groups, asking me about this narration,, and
to them nothing in the world was more cheerful and greater than what the
Prophet had said about them." Narrated Abu Burda: asma' said, "I saw Abu Musa
requesting me to repeat this
narration again and again." Narrated Abu Burda: Abu Musa said, "The Prophet
said, "I recognize the voice of the group of Al-Ashariyun, when they recite the
Qur'an, when they enter their homes at night, and I recognize their houses by
(listening) to their voices
when they are reciting the Qur'an at night although I have not seen their
houses when they came to them during the day time. Amongst them is Hakim who,
on meeting the cavalry or the enemy, used to say to them (i.e. the enemy). My
companions order you to wait
for them.' " (Book
#59, Hadith
#539)
--
--
لأرسال رسالة لاعضاء مجموعة ناس سكر, الرجاء الارسال الى:
[email protected]
For sending emails: [email protected]
visit this group at
http://groups.google.com/group/nas_sokkar?hl=en
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"nas_sokkar" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
<<inline: image001.gif>>
<<inline: image002.gif>>

