こんにちは、片貝です。

小林さん、あきらさん、金曜日はお疲れ様でした。いろいろお話ができて
楽しかったです。山本さんのほうで発言記録を作ってくれているので
思いついたことがあったら是非知らせてあげて下さい。

http://blog.netbeans.jp/roller/comments/yamamoto/Weblog/netbeans_12398_20250_65312_27178

小林さんからちょうどいい話題が出たのでいつくかコメントさせてください。
話ができるところは今からでも始めてしまって構いませんよね。

> ・日本語でのバグ等の報告窓口の設置

netbeans.jp に掲示板ができたんですね、
        http://www.netbeans.jp/recommendbook_qa_bbs.nsp
この延長でよいのではないかと思っているのですがどうでしょうか。

もじら組のように日本専用に bugzilla をたてる必要はまったくないと思いますし、
最近はフォーラム ( http://forum.mozilla.gr.jp/ ) のほうがよく使われて
いるみたいですね。いろいろ話をしてバグ登録が必要だと判断したら
本家 Issuzilla (http://www.netbeans.org/community/issues.html) に
バグを報告できたらうれしいです。

これとは別に日本語で書ける登録フォームを用意してみてもいいかも
しれません。Bugzilla ヘルパーというフォームが Mozilla の場合あります。
        http://www.mozilla-japan.org/quality/help/bugzilla-helper.jp.html

> ・日本語ドキュメントの置き場所
> ・作成したドキュメントを気軽に投稿できる場所の確保

ドキュメントは2種類あって、1つは単純に www.netbeans.org のページの翻訳、
もう1つは日本語で書かれたオリジナルのコンテンツです。最初の翻訳に関しては
従来と同じく www.netbeans.org で英語と対になって置くのが綺麗でよいかなーと
思っています。

http://www.netbeans.org/kb/50/quickstart-webservice.html
http://www.netbeans.org/kb/50/quickstart-webservice_ja.html

チュートリアルで訳されていないものはまだまだありますから訳して置いて
いきたいですよね。このメーリングリストの中にも翻訳に興味のあるかたがいる
かもしれませんし…

こういう翻訳のリクエストって来てないのですかね? > sohei さん、大野さん

オリジナルの日本語で書かれたコンテンツはどうしたらよいでしょうか。
金曜日に具体的な話が出たのかちょっと覚えてませんが、大野さんとは "ja"
というプロジェクトを netbeans.org に作って ja.netbeans.org 上に
どんどん置いていけるようにしていけたらいいね、という話をしていました。

片貝
_______________________________________________
Netbeans-info mailing list
[email protected]
http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/netbeans-info

メールによる返信