Gitweb links:

...log 
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/shortlog/1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470
...commit 
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470
...tree 
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/tree/1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470

The branch, master has been updated
       via  1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470 (commit)
      from  83b0dd2409cd69dc02bea193625d438c34ca87ab (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commitdiff 
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/?id=1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470
commit 1a57d0ab7af89b2896facbc71ef9f29584969470
Author: Chris Young <[email protected]>
Commit: Chris Young <[email protected]>

    Updated Italian translation from Samir

diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages
index 8f3c64a..99189db 100644
--- a/resources/FatMessages
+++ b/resources/FatMessages
@@ -36,8 +36,9 @@
 # Globals
 en.all.NetSurf:NetSurf
 
-en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2016 The NetSurf Developers
-nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2016 De NetSurf-ontwikkelaars
+en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 The NetSurf Developers
+nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 De NetSurf-ontwikkelaars
+it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 A cura degli sviluppatori di NetSurf
 
 
 # Menus
@@ -524,12 +525,12 @@ nl.all.Selection:Selectie
 en.ro.SelectAll:Select all  ^A
 de.ro.SelectAll:Alles auswählen  ^A
 fr.ro.SelectAll:Tout sélectionner  ^A
-it.ro.SelectAll:Seleziona Tutto  ^A
+it.ro.SelectAll:Seleziona tutto  ^A
 nl.ro.SelectAll:Selecteer alles  ^A
 en.ro.Clear:Clear selection  ^Z
 de.ro.Clear:Auswahl aufheben  ^Z
 fr.ro.Clear:Effacer la sélection  ^Z
-it.ro.Clear:Cancella selezione  ^Z
+it.ro.Clear:Annulla selezione  ^Z
 nl.ro.Clear:Deselecteer  ^Z
 en.ro.Copy:Copy to clipboard  ^C
 de.ro.Copy:Auswahl kopieren  ^C
@@ -615,7 +616,7 @@ nl.all.Link:Koppeling
 en.all.All:All
 de.all.All:Alles
 fr.all.All:Tout
-it.all.All:Tutte
+it.all.All:Tutti
 nl.all.All:Alles
 en.all.Folders:Directories
 de.all.Folders:Verzeichnisse
@@ -670,12 +671,12 @@ nl.all.ProxyNoAuth:Eenvoudige proxy
 en.all.ProxyBasic:Basic authentication
 de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung
 fr.all.ProxyBasic:Authentification de base
-it.all.ProxyBasic:Autentificato di base
+it.all.ProxyBasic:Autentificazione base
 nl.all.ProxyBasic:Basisauthenticatie
 en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication
 de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung
 fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM
-it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM
+it.all.ProxyNTLM:Autentificazione NTLM
 nl.all.ProxyNTLM:NTLM-authenticatie
 #
 # Fonts pane
@@ -814,7 +815,7 @@ nl.all.PasteNS:Plak in
 en.all.SelectAllNS:Select all
 de.all.SelectAllNS:Alles auswählen
 fr.all.SelectAllNS:Sélectionner tout
-it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto
+it.all.SelectAllNS:Seleziona tutto
 nl.all.SelectAllNS:Selecteer alles
 en.all.ClearNS:Clear selection
 de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig
@@ -969,7 +970,7 @@ nl.ami.SaveIFF:Bewaar als IFF...
 en.all.SaveComplete:Save complete...
 de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen...
 fr.all.SaveComplete:Enregistrement terminé...
-it.all.SaveComplete:Salva Tutto...
+it.all.SaveComplete:Salva tutto...
 nl.all.SaveComplete:Bewaar alles...
 en.all.Close:Close
 de.all.Close:Schließen
@@ -979,7 +980,7 @@ nl.all.Close:Sluit
 en.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 de.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 fr.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
-it.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
+it.ami.CloseInactive:Chiudi schede inattive
 nl.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 en.all.ObjShow:Show object
 de.all.ObjShow:Zeige Objekt
@@ -1283,6 +1284,7 @@ nl.all.TreeviewLabelFolder:Map:
 # Cookie Manager field values
 #
 en.all.CookieManagerSession:Session
+it.all.CookieManagerSession:Sessione
 en.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
 de.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
 fr.all.CookieManagerHTTPS:Hôtes sécurisés via https uniquement
@@ -1322,7 +1324,7 @@ nl.all.NewFolderName:Nieuwe map
 en.all.NoTitle:<No title>
 de.all.NoTitle:<No title>
 fr.all.NoTitle:<Sans titre>
-it.all.NoTitle:<Nessun titolo>
+it.all.NoTitle:<Senza titolo>
 nl.all.NoTitle:<Naamloos>
 
 
@@ -1343,12 +1345,12 @@ nl.all.TreeHotlist:NetSurf-favorieten
 
 en.ami.NetSurfDesc:Small as a mouse, fast as a cheetah and available for free. 
NetSurf is a multi-platform web browser.
 fr.ami.NetSurfDesc:Petit comme une souris, rapide comme un guépard. NetSurf 
est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
-it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse, veloce come un ghepardo. NetSurf è 
un browser web opensource e multi-piattaforma.
+it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse e veloce come un ghepardo! NetSurf, 
il browser web opensource e multi-piattaforma
 nl.ami.NetSurfDesc:Klein als een muis, snel als een cheetah en gratis 
beschikbaar. NetSurf is een multi-platform webbrowser.
 
 en.gtk.AboutDesc:NetSurf is a small and fast web browser.
 fr.gtk.AboutDesc:NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
-it.gtk.AboutDesc:NetSurf è un browser web opensource e multi-piattaforma.
+it.gtk.AboutDesc:NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma
 nl.gtk.AboutDesc:NetSurf is een kleine, snelle webbrowser met open broncode.
 
 # Hotlist user interface tokens
@@ -1391,7 +1393,7 @@ nl.all.EditFolder:Hernoem map
 en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage
 de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage
 fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf
-it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf
+it.all.HotlistHomepage:Pagina iniziale di NetSurf
 nl.all.HotlistHomepage:NetSurf-startpagina
 en.all.HotlistDocumentation:Documentation
 de.all.HotlistDocumentation:Dokumentation
@@ -1567,7 +1569,7 @@ nl.all.Abort:Breek af
 en.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 de.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 fr.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
-it.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
+it.ami.amiDownloading:NetSurf: Scaricamento...
 nl.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
 de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen
@@ -1797,7 +1799,7 @@ nl.gtk.gtkNavigate:_Ga
 en.gtk.gtkTools:_Tools
 de.gtk.gtkTools:_Tools
 fr.gtk.gtkTools:Ou_tils
-it.gtk.gtkTools:_Tools
+it.gtk.gtkTools:_Strumenti
 nl.gtk.gtkTools:E_xtra
 en.gtk.gtkHelp:_Help
 de.gtk.gtkHelp:_Hilfe
@@ -2105,7 +2107,7 @@ nl.gtk.gtkSaveWindowSize:Vensteromvang ops_laan
 en.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
 de.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
 fr.gtk.gtkDeveloper:Dé_veloppeur
-it.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
+it.gtk.gtkDeveloper:S_viluppatore
 nl.gtk.gtkDeveloper:_Internet ontwikkeling
 en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
 de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
@@ -2253,17 +2255,17 @@ nl.gtk.gtkContents:_Inhoud
 en.gtk.gtkGuide:User _guide…
 de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
 fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur
-it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
+it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea...
 nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing...
 en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
 de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
 fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur
-it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
+it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente...
 nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie...
 en.gtk.gtkAbout:_About…
 de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
 fr.gtk.gtkAbout:_A propos...
-it.gtk.gtkAbout:_Informazioni
+it.gtk.gtkAbout:_Informazioni...
 nl.gtk.gtkAbout:_Programma-informatie...
 
 
@@ -2290,12 +2292,12 @@ nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als...
 en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
 de.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
 fr.gtk.gtkBookmarklink:Marquer _Lien
-it.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
+it.gtk.gtkBookmarklink:A_ggiungi ai segnalibri
 nl.gtk.gtkBookmarklink:B_ladwijzer voor de koppeling maken
 en.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
 de.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
 fr.gtk.gtkCopylink:_Copier le lien
-it.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
+it.gtk.gtkCopylink:Copia in_dirizzo link
 nl.gtk.gtkCopylink:Koppelingsloc_atie kopiëren
 
 
@@ -3135,7 +3137,7 @@ nl.all.FrameDrag:frames aan het aanpassen
 en.all.Not2xx:Server returned an error
 de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück
 fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur
-it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore
+it.all.Not2xx:Il server ha riportato un errore
 nl.all.Not2xx:Server meldt een fout
 en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood.
 de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden.
@@ -3222,7 +3224,7 @@ nl.all.NoMemory:NetSurf heeft gebrek aan voldoende 
geheugen. Maak wat geheugen v
 en.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
 de.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
 fr.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
-it.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
+it.ro.LongURL:L'URL di questa pagina è troppo lungo per essere visualizzato su 
NetSurf.
 nl.ro.LongURL:Het adres van deze pagina is te lang voor NetSurf om te kunnen 
tonen.
 en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the 
presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and 
launch a program which will attempt to fix this.
 de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM 
Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
@@ -3312,7 +3314,7 @@ nl.all.EncNotRec:Codeertype is niet herkend.
 en.all.FileOpenError:could not open file '%s'
 de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s'
 fr.all.FileOpenError:ne parvient pas à ouvrir le fichier '%s'
-it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s'
+it.all.FileOpenError:Impossibile aprire il file '%s'
 nl.all.FileOpenError:kan bestand '%s' niet openen
 en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
 de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits.
@@ -3332,7 +3334,7 @@ nl.ami.CompError:Niet te openen
 en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 de.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
-it.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
+it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede guigfx.library per la visualizzazione delle 
immagini in questa modalità
 nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
 de.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
@@ -3375,7 +3377,7 @@ nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al 
en zal door deze actie
 en.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
 de.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
 fr.all.RemoveHotlist:Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse de la liste 
critique?
-it.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
+it.all.RemoveHotlist:Sei sicuro di voler rimuovere questo indirizzo dai 
segnalibri?
 nl.all.RemoveHotlist:Zeker weten dat dit adres uit de favorietenlijst 
verwijderd moet worden?
 
 # Page fetching
@@ -3483,10 +3485,12 @@ nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
 en.all.CSSGeneric:Error processing CSS
 fr.all.CSSGeneric:Erreur lors du traitement CSS
 nl.all.CSSGeneric:fout bij het verwerken van de CSS
+it.all.CSSGeneric:Errore nell'elaborazione del CSS
 
 en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load
 fr.all.CSSBase:Échec de chargement de la feuille de style de base
 nl.all.CSSBase:basisstijlblad kan niet worden geladen
+it.all.CSSBase:Impossibile caricare il foglio di stile base
 
 en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
 de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
@@ -3639,7 +3643,7 @@ nl.all.HTTP407:Authenticatie op de proxy-server verplicht
 en.all.HTTP408:Request timeout
 de.all.HTTP408:Request timeout
 fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
-it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut
+it.all.HTTP408:Timeout della richiesta
 nl.all.HTTP408:Aanvraagtijd verstreken
 en.all.HTTP409:Conflict
 de.all.HTTP409:Conflict
@@ -3709,7 +3713,7 @@ nl.all.HTTP503:Dienst niet beschikbaar
 en.all.HTTP504:Gateway timeout
 de.all.HTTP504:Gateway timeout
 fr.all.HTTP504:Délai passerelle expiré
-it.all.HTTP504:TimeOut Gateway
+it.all.HTTP504:Timeout Gateway
 nl.all.HTTP504:Aanvraagtijd bij Gateway verstreken
 en.all.HTTP505:HTTP version not supported
 de.all.HTTP505:HTTP version not supported
@@ -3925,12 +3929,12 @@ nl.all.DontReplace:Annuleer bewaaractie
 en.all.Remove:Remove address
 de.all.Remove:Remove address
 fr.all.Remove:Enlever/retirer une adresse
-it.all.Remove:Remove address
+it.all.Remove:Rimuovi indirizzo
 nl.all.Remove:Verwijder adres
 en.all.DontRemove:Don't remove
 de.all.DontRemove:Don't remove
 fr.all.DontRemove:Ne pas enlever/retirer
-it.all.DontRemove:Don't remove
+it.all.DontRemove:Non rimuovere
 nl.all.DontRemove:Niet verwijderen
 en.all.obj:object
 de.all.obj:Objekt
@@ -3960,7 +3964,7 @@ nl.all.OK:OK
 en.ami.More:More
 de.ami.More:More
 fr.ami.More:More
-it.ami.More:More
+it.ami.More:Di più 
 nl.ami.More:Meer
 
 
@@ -4047,12 +4051,12 @@ nl.ro.HelpToolbar16:Dit is de 
Activiteitsindicator.|MDeze indicator beweegt zola
 en.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
 de.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
 fr.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
-it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
+it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: un piccolo logo fornito dal sito, se 
disponibile.
 nl.ro.HelpToolbarFav:Dit is het websitesymbool: een kleine logo dat 
meegeleverd wordt met de website, voorzover beschikbaar.
 en.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
 de.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
 fr.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
-it.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
+it.ro.HelpToolbarHot:\Tindicatore segnalibri: se acceso significa che il 
corrente indirizzo � presente nei segnalibri.|M\Sper aggiungere il corrente 
indirizzo ai segnalibri.|M\Aper rimuovere il corrente indirizzo dai segnalibri.
 nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze oplicht, 
staat het webadres al in de favorietenlijst.|MKlik met KIES om het adres aan de 
favorietenlijst toe te voegen.|MKlik met PASAAN om het adres uit de 
favorietenlijst te verwijderen.
 
 en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status 
bar.
@@ -4180,7 +4184,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:Klik met KIES om deze pagina in 
een nieuw browservenste
 en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the 
page.
 de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des 
aktuellen Browserfensters.
 fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page.
-it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina 
web
+it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina
 nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:Verplaats de muispijl naar rechts om een stuk tekst 
binnen de pagina op te zoeken.
 en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text 
editor.
 de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor.
@@ -4190,12 +4194,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:Klik met KIES om de broncode 
van deze pagina in een tek
 en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das 
aktuelle Objekt.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant.
-it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative al corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative all'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden 
bij dit item te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative al corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative all'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie 
over dit item te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original).
@@ -4220,22 +4224,22 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de afbeelding
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van 
dit item te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI 
format.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI 
Format.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format 
Acorn URI.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel 
formato Acorn URI
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel 
formato Acorn URI
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item in AcornURI-vorm te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL 
format.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL 
Format.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format 
Ant URL.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel 
formato Ant URL
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel 
formato Ant URL
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item in AntURL-vorm te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte 
simple.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come 
file di testo
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente come 
file di testo
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item als platte tekst te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite 
erneut zu laden.
@@ -4245,7 +4249,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Klik met KIES om alle items 
van deze pagina opnieuw o
 en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al corrente link
+it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al link corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden 
bij deze koppeling te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern.
@@ -4280,7 +4284,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Klik met KIES om deze 
koppeling in een nieuw browserv
 en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
 de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche
 fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
-it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra opzioni di selezione
+it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione
 nl.ro.HelpBrowserMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
selectiemogelijkheden te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern.
@@ -4305,12 +4309,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:Klik met KIES om de tekst van 
het klembord hier in te v
 en.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
 fr.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
-it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
+it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeseleziona la selezione corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu2-4:Klik met KIES om de gekozen selectie te deselecteren.
 en.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
 fr.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
-it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
+it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sseleziona tutto il testo della pagina corrente 
escludendo i contenuti di testo nei campi di input.|MQualora il caret sia in un 
campo di inserimento testo allora verrà  selezionato tutto il testo in quel 
campo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu2-5:Klik met KIES om alle tekst op de pagina, 
uitgezonderd de invoervelden te selecteren.|MWanneer het inlasteken in een 
invoerveld staat, wordt alle tekst in het veld geselecteerd.
 en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
 de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
@@ -4340,7 +4344,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:Klik met KIES om 1 niveau omhoog 
te gaan in de websiteh
 en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
 de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird 
aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen 
Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
 fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
-it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina.
+it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la pagina corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:Klik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.
 en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
 de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse 
im aktuellen Browserfenster.
@@ -4365,7 +4369,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de afbeeldingsmoge
 en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
-it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\SAlterna la visualizzazione delle immagini in 
primo piano.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van 
voorgrondafbeeldingen aan of uit te zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
@@ -4410,12 +4414,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de pagina-opbouwme
 en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until 
all calculations are complete.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten 
ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, 
werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand 
tous les calculs sont terminés (ou avant).
-it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni 
fino al completamento dei calcoli.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni 
fino al completamento della procedura di calcolo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Klik met KIES om animaties pas te tonen, nadat alle 
opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt, aan of uit te zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until 
all calculations are complete.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung 
ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau 
zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und 
vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les 
calculs sont terminés (ou avant).
-it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il 
processo fino al completamento dei calcoli.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il 
processo fino al completamento della procedura di calcolo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Klik met KIES om het niet eerder tonen van de 
gehele pagina, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt aan of uit te 
zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options 
for NetSurf.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als 
globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
@@ -4470,7 +4474,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Klik met KIES om de 
favorietenlijst te openen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History 
werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache 
Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
 fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra opzioni della cronologia
+it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
 nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
geschiedenismogelijkheden te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der 
lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit 
dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
@@ -4495,12 +4499,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Klik met KIES om het 
cookiesbeheervenster te openen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
 fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
+it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Scancella tutti i cookie salvati.
 nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:Klik met KIES om alle opgeslagen cookies te 
verwijderen.
 en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
 de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über 
NetSurf.
 fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
-it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra documentazione disponibile
+it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
 nl.ro.HelpBrowserMenu6:Verplaats de muispijl naar rechts om extra hulp en 
informatie te raadplegen, indien deze beschikbaar is.
 en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
 de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen 
Browserfenster.
@@ -4600,12 +4604,12 @@ nl.ro.HelpScaleView3:Klik met KIES om de schaal met 10% 
per keer te vergroten.
 en.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
 de.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
 fr.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
-it.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
+it.ro.HelpScaleView5:Scegli se scalare anche tutti i frame.
 nl.ro.HelpScaleView5:Selecteer de optie optie om ook de bijbehorende frames 
mee te schalen.
 en.ro.HelpScaleView7:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
 de.ro.HelpScaleView7:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht 
durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite 
wird unverändert beibehalten.
 fr.ro.HelpScaleView7:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera 
pas modifiée.
-it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non 
verrà modificata.
+it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa scala corrente non 
verrà modificata.
 nl.ro.HelpScaleView7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de 
gemaakte wijzigingen worden ingesteld.|MDeze schaal wordt niet gewijzigd.
 en.ro.HelpScaleView8:\Schange the view to the scale you have chosen.
 de.ro.HelpScaleView8:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert 
darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt.
@@ -4630,28 +4634,28 @@ nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening 
moet houden met hoofd- en kl
 en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
 de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
 fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante.
-it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
+it.ro.HelpSearch2:\Spassa alla prossima occorrenza
 nl.ro.HelpSearch2:Klik met KIES om naar de volgende gevonden zoekreeks te gaan.
 en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
 de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text.
 fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente.
-it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
+it.ro.HelpSearch3:\Spassa alla precedente occorrenza
 nl.ro.HelpSearch3:Klik met KIES om naar de vorige gevonden zoekreeks te gaan.
 en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
 de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das 
Fenster.
 fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
-it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
+it.ro.HelpSearch4:\Sinterrompi la ricerca e chiudi \w.
 nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit venster te 
sluiten.
 
 en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
 de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen 
festzulegen.
 fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
-it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
+it.ro.HelpHotFolder:Usa questa \w per impostare il nome della directory.
 nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
 en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
 de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages 
festzulegen.
 fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
-it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
+it.ro.HelpHotEntry:Usa questa \w per impostare i dettagli dell'immissione.
 nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
 en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
 de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
@@ -4681,28 +4685,28 @@ nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit 
item te verbergen.
 en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this 
directory.
 de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses 
Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
 fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour 
ouvrir ce répertoire.
-it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this 
directory.
+it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MDoppio-click \s per aprire 
questa directory.
 nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met 
KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
 en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
 de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken 
öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
 fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer 
cette URL.
-it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
+it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MDoppio-click \s per avviare 
questo URL.
 nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om 
de inhoud van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
 en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
 de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
 fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
-it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
+it.ro.HelpHotlist6:Rilascia il pulsante dei mouse per completare la selezione.
 nl.ro.HelpHotlist6:Laat de muisknop(pen) los om de selectie af te ronden.
 en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
 de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
 fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
-it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
+it.ro.HelpHotlist7:Rilascia il pulsante del mouse per spostare la selezione.
 nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te kunnen 
verplaatsen.
 
 en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
 de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
 fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection 
courante.
-it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpHotToolbar0:\Tcancella pulsante.|M\Scancella la selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze 
selectie te verwijderen.
 en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the 
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show 
additional details, such as a visit counter.
 de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert 
alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle 
markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche 
Informationen angezeigt.
@@ -4717,12 +4721,12 @@ nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik 
met KIES om alle mappen in
 en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
 de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues 
Browserfenster.
 fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la 
sélection en cours.
-it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+it.ro.HelpHotToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's 
in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
 en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
 de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit 
AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
 fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
-it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
+it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcrea pulsante.|M\Screa una nuova directory.
 nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe 
map aan te maken.
 
 en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
@@ -4753,7 +4757,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de favorietenlijst
 en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von 
Zusatzinformationen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno del segnalibro.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de favorietenlijst uit te klappen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen 
die Zusatzinformationen an.
@@ -4773,12 +4777,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle 
details van de favorieten te to
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der 
Zusatzinformationen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno del segnalibro.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de favorietenlijst in te klappen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die 
Zusatzinformationen bei Einträgen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails 
sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi tutti i 
dettagli delle immissioni.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle 
details in de favorietenlijst te verbergen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse.
@@ -4808,12 +4812,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de 
aanpasmodus van de gereedschapbal
 en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
 de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist 
Elemente.
 fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours.
-it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
+it.ro.HelpHotlistMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotlistMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op 
deze selectie uit te voeren.
 en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
 de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist.
 fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours.
-it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
+it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rmodifica l'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:Klik met KIES om de naam van dit item te wijzigen
 en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
 de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen 
Browserfenster.
@@ -4844,7 +4848,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu3:Klik met KIES om alle 
geselecteerde items te deselecteren
 en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
 de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History.
 fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global.
-it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra cronologia globale.
+it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra della cronologia globale.
 nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
 en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
 de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL 
löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
@@ -4875,17 +4879,17 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar 
rechts om een operatie uit te
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Resporta la cronologia globale come file HTML.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
browsergeschiedenis te exporteren als een HTML-bestand.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Respandi gli elementi all'interno della cronologia 
globale.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de browsergeschiedenis uit te klappen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details 
der Einträge an.
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail 
de toutes les entrées.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutte le immissioni
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutte le immissioni.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle 
itemdetails te tonen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -4900,7 +4904,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle 
itemdetails te tonen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rraggruppa gli elementi all'interno della 
cronologia globale.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de browsergeschiedenis in te klappen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die 
Details der Einträge.
@@ -4992,12 +4996,12 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar 
rechts om een operatie uit te
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Respandi gli elementi all'interno della lista dei 
cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in het cookiesbeheervenster uit te klappen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und 
zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail 
de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra i dettagli di 
tutti i cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutti i cookie
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle 
cookiedetails te tonen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -5007,12 +5011,12 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen 
te openen en de bijbehor
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen 
angezeigten Cookies.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rragguppa gli elementi all'interno della lista dei 
cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in het cookiesbeheervenster in te klappen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und 
versteckt die Cookiedetails.
@@ -5057,7 +5061,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klik met KIES om deze 
geselecteerde cookies te verwijde
 en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
 fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie.
+it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti dalla lista dei cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu2:Klik met KIES om alle cookies in het 
cookiesbeheervenster te selecteren.
 en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
 de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
@@ -5068,14 +5072,14 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu3:Klik met KIES om alle 
geselecteerde items te deselecteren
 en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the 
contributor list and credits.
 de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu 
den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über 
NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
 fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos 
de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
-it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the 
contributor list and credits.
+it.ro.HelpAppInfo:\TInformazioni su NetSurf \w.|MMostra la pagina delle 
informazioni e la lista dei ringraziamenti.
 nl.ro.HelpAppInfo:Dit is het NetSurf-informatievenster.|MOpen de 
Bijdragen-pagina voor de lijst met degenen die bijdroegen aan het 
NetSurf-project.
 
 
 en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
 de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
 fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
-it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
+it.ro.HelpConfigure:\Tconfigurazione \w per NetSurf
 nl.ro.HelpConfigure:Dit is het NetSurf-instellingenvenster.
 en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
 de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
@@ -5125,18 +5129,18 @@ nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit 
symbool om een weergavethe
 en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
 de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
 fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la 
confidentialité
-it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e Privacy
+it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione per Sicurezza e la Privacy
 nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool 
om de veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
 
 en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
 de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
 fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
-it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
+it.ro.HelpCacheConfig:\Tconfigurazione della cache \w.
 nl.ro.HelpCacheConfig:Diverse bufferinstelligen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
 de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte 
zwischenzuspeichern.
 fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du 
cache.
-it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
+it.ro.HelpCacheConfig3:\Tquantit� di memoria da usare per il contenuto della 
cache.
 nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen die wordt 
gebruikt om de pagina-inhoud te bufferen.
 en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
 de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des 
Cachespeichers.
@@ -5151,7 +5155,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig5:Klik met KIES om de geheugenruimte 
groter te maken.
 en.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
 de.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
 fr.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
-it.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
+it.ro.HelpCacheConfig10:\Tquantit� di spazio su disco da usare per il 
contenuto della cache tra le sessioni.
 nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid schijfruimte die 
wordt gebruikt om de pagina-inhoud tussen sessies te bufferen.
 en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
 de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des 
Cachespeichers.
@@ -5171,12 +5175,12 @@ nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen 
dat de gebufferde pagina
 en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
 de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
 fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
+it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduce il numero di giorni.
 nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
 en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
 de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
 fr.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
+it.ro.HelpCacheConfig17:\Saumenta il numero di giorni.
 nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te verhogen.
 en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
 de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5197,7 +5201,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en d
 en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
 de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für 
die Netzanbindung.
 fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion.
-it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
+it.ro.HelpConnectConfig:\Tconfigurazione della connessione \w
 nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to 
select a proxy type.
 de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein 
anderer Typ eingestellt werden.
@@ -5262,17 +5266,17 @@ nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal 
aantal simultaan uit te
 en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
 de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender 
Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
+it.ro.HelpConnectConfig24:\Tnumero massimo di connessioni persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig24:Dit is het maximum aantal langdurige verbindingen.
 en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent 
connections.
 de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl 
offengehaltener Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions 
persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent 
connections.
+it.ro.HelpConnectConfig25:\Sriduci il numero massimo di connessioni 
persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig25:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige 
verbindingen te verlagen.
 en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent 
connections.
 de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl 
offengehaltener Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions 
persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent 
connections.
+it.ro.HelpConnectConfig26:\Saumenta il numero massimo di connessioni 
persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige 
verbindingen te verhogen.
 en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default 
values.
 de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5293,7 +5297,7 @@ nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en
 en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
 de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei 
bestimmten Seiteninhalten
 fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
-it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
+it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione dei contenuti \w
 nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd 
worden.
 en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block 
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid 
content to be blocked too.
 de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf 
Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen 
Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
@@ -5338,7 +5342,7 @@ nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het 
uitvoeren van JavaScript-s
 en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
 de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten 
Schriftarten
 fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
-it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
+it.ro.HelpFontConfig:\Tconfigurazione dei font \w
 nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende tekststijlen kunnen 
in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use 
this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
 de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für 
Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der 
Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
@@ -5413,7 +5417,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de 
standaardlettergrootte te verkleinen
 en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
 de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
 fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito
+it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinita
 nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
 en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will 
not allow web pages to display smaller text than this.
 de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt 
werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
@@ -5449,12 +5453,12 @@ nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en di
 en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
 de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
 fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
-it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
+it.ro.HelpHomeConfig:\Tconfigurazione della pagina iniziale \w
 nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
 de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
 fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
-it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
+it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire l'indirizzo della pagina iniziale qui.
 nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
 en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have 
recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
 de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer 
Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste 
eines Browserfensters eingegeben.
@@ -5485,7 +5489,7 @@ nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en dit
 en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
 de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der 
Bilddarstellungsoptionen.
 fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
-it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
+it.ro.HelpImageConfig:\Tconfigurazione della immagini \w
 nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
 de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die 
Darstellung der Vordergrundbilder.
@@ -5520,12 +5524,12 @@ nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd 
ingevoerd worden tussen d
 en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
 de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit 
zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
 fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images 
d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
+it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduce il tempo di intervallo minimo tra i frame di 
animazione.
 nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen 
animatie-afbeeldingen te verkleinen.
 en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
 de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit 
zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
 fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images 
d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
+it.ro.HelpImageConfig14:\Saumenta il tempo di intervallo minimo tra i frame di 
animazione.
 nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen 
animatie-afbeeldingen te vergroten.
 en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations 
on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame 
as a static image.
 de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf 
Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das 
erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
@@ -5551,7 +5555,7 @@ nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en d
 en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
 de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in 
ausgewählten Situationen
 fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface
-it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
+it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tconfigurazione dell'interfaccia \w
 nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file 
extensions when saving files to disc.
 de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger 
werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
@@ -5607,7 +5611,7 @@ nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het 
pad in van een extern pro
 en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
 de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen
 fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue.
-it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
+it.ro.HelpLanguageConfig:\Tconfigurazione della lingua \w
 nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe 
interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue 
boxes.
 de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die 
Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die 
Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen.
@@ -5617,7 +5621,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de 
geselecteerde gebruikersinterfacet
 en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
 de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer 
Oberflächensprache.
 fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
-it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
+it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona un'interfaccia di lingua.
 nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te 
kiezen.
 en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web 
site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your 
preferred language.
 de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf 
Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen 
anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten 
Sprache abrufen.
@@ -5627,7 +5631,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de 
geselecteerde webpaginataal.|MWann
 en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
 de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer 
Webseitensprache.
 fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
-it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
+it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sseleziona una lingua preferita per le pagine web.
 nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste webpaginataal te kiezen.
 en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default 
values.
 de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5648,7 +5652,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren e
 en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
 de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen
 fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité
-it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
+it.ro.HelpSecurityConfig:\Tconfigurazione di sicurezza \w
 nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen kunnen in dit 
venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site 
referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell 
the web server of a new page the address of the site you came from, after 
following a link.
 de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an 
Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen 
Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link 
aufgerufen wurde.
@@ -5663,12 +5667,12 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur 
ingevoerd worden, dat ite
 en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
 de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit 
von Seiten in der globalen History.
 fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
+it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduce la durata della cronologia globale.
 nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de 
browsergeschiedenis per dag te verminderen.
 en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
 de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit 
von Seiten in der globalen History.
 fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
+it.ro.HelpSecurityConfig8:\Saumenta la durata della cronologia globale.
 nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de 
browsergeschiedenis per dag te vermeerderen,
 en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default 
values.
 de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5689,7 +5693,7 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren e
 en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
 de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
 fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
-it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
+it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione del tema \w
 nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
 de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5787,7 +5791,7 @@ nl.all.con_fonts:Lettertypen
 en.all.con_home:Home page
 de.all.con_home:Homepage
 fr.all.con_home:Page d'accueil
-it.all.con_home:Home Page
+it.all.con_home:Pagina iniziale
 nl.all.con_home:Startpagina
 en.all.con_image:Images
 de.all.con_image:Bilder
@@ -6175,7 +6179,7 @@ nl.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing (indien mogelijk) 
gebruiken
 en.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 de.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 fr.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
-it.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
+it.ami.FontBitmap:Permetti font bitmap 
 nl.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 
 # Font scanning
@@ -6380,6 +6384,7 @@ nl.all.Bottom:Onder
 en.all.MM:mm
 fr.all.MM:mm
 nl.all.MM:mm
+it.all.MM:mm
 
 en.all.Scaling:Scaling
 de.all.Scaling:Skalierung


-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 resources/FatMessages |  227 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages
index 8f3c64a..99189db 100644
--- a/resources/FatMessages
+++ b/resources/FatMessages
@@ -36,8 +36,9 @@
 # Globals
 en.all.NetSurf:NetSurf
 
-en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2016 The NetSurf Developers
-nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2016 De NetSurf-ontwikkelaars
+en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 The NetSurf Developers
+nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 De NetSurf-ontwikkelaars
+it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2017 A cura degli sviluppatori di NetSurf
 
 
 # Menus
@@ -524,12 +525,12 @@ nl.all.Selection:Selectie
 en.ro.SelectAll:Select all  ^A
 de.ro.SelectAll:Alles auswählen  ^A
 fr.ro.SelectAll:Tout sélectionner  ^A
-it.ro.SelectAll:Seleziona Tutto  ^A
+it.ro.SelectAll:Seleziona tutto  ^A
 nl.ro.SelectAll:Selecteer alles  ^A
 en.ro.Clear:Clear selection  ^Z
 de.ro.Clear:Auswahl aufheben  ^Z
 fr.ro.Clear:Effacer la sélection  ^Z
-it.ro.Clear:Cancella selezione  ^Z
+it.ro.Clear:Annulla selezione  ^Z
 nl.ro.Clear:Deselecteer  ^Z
 en.ro.Copy:Copy to clipboard  ^C
 de.ro.Copy:Auswahl kopieren  ^C
@@ -615,7 +616,7 @@ nl.all.Link:Koppeling
 en.all.All:All
 de.all.All:Alles
 fr.all.All:Tout
-it.all.All:Tutte
+it.all.All:Tutti
 nl.all.All:Alles
 en.all.Folders:Directories
 de.all.Folders:Verzeichnisse
@@ -670,12 +671,12 @@ nl.all.ProxyNoAuth:Eenvoudige proxy
 en.all.ProxyBasic:Basic authentication
 de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung
 fr.all.ProxyBasic:Authentification de base
-it.all.ProxyBasic:Autentificato di base
+it.all.ProxyBasic:Autentificazione base
 nl.all.ProxyBasic:Basisauthenticatie
 en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication
 de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung
 fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM
-it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM
+it.all.ProxyNTLM:Autentificazione NTLM
 nl.all.ProxyNTLM:NTLM-authenticatie
 #
 # Fonts pane
@@ -814,7 +815,7 @@ nl.all.PasteNS:Plak in
 en.all.SelectAllNS:Select all
 de.all.SelectAllNS:Alles auswählen
 fr.all.SelectAllNS:Sélectionner tout
-it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto
+it.all.SelectAllNS:Seleziona tutto
 nl.all.SelectAllNS:Selecteer alles
 en.all.ClearNS:Clear selection
 de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig
@@ -969,7 +970,7 @@ nl.ami.SaveIFF:Bewaar als IFF...
 en.all.SaveComplete:Save complete...
 de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen...
 fr.all.SaveComplete:Enregistrement terminé...
-it.all.SaveComplete:Salva Tutto...
+it.all.SaveComplete:Salva tutto...
 nl.all.SaveComplete:Bewaar alles...
 en.all.Close:Close
 de.all.Close:Schließen
@@ -979,7 +980,7 @@ nl.all.Close:Sluit
 en.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 de.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 fr.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
-it.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
+it.ami.CloseInactive:Chiudi schede inattive
 nl.ami.CloseInactive:Close inactive tabs
 en.all.ObjShow:Show object
 de.all.ObjShow:Zeige Objekt
@@ -1283,6 +1284,7 @@ nl.all.TreeviewLabelFolder:Map:
 # Cookie Manager field values
 #
 en.all.CookieManagerSession:Session
+it.all.CookieManagerSession:Sessione
 en.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
 de.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only
 fr.all.CookieManagerHTTPS:Hôtes sécurisés via https uniquement
@@ -1322,7 +1324,7 @@ nl.all.NewFolderName:Nieuwe map
 en.all.NoTitle:<No title>
 de.all.NoTitle:<No title>
 fr.all.NoTitle:<Sans titre>
-it.all.NoTitle:<Nessun titolo>
+it.all.NoTitle:<Senza titolo>
 nl.all.NoTitle:<Naamloos>
 
 
@@ -1343,12 +1345,12 @@ nl.all.TreeHotlist:NetSurf-favorieten
 
 en.ami.NetSurfDesc:Small as a mouse, fast as a cheetah and available for free. 
NetSurf is a multi-platform web browser.
 fr.ami.NetSurfDesc:Petit comme une souris, rapide comme un guépard. NetSurf 
est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
-it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse, veloce come un ghepardo. NetSurf è 
un browser web opensource e multi-piattaforma.
+it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse e veloce come un ghepardo! NetSurf, 
il browser web opensource e multi-piattaforma
 nl.ami.NetSurfDesc:Klein als een muis, snel als een cheetah en gratis 
beschikbaar. NetSurf is een multi-platform webbrowser.
 
 en.gtk.AboutDesc:NetSurf is a small and fast web browser.
 fr.gtk.AboutDesc:NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre.
-it.gtk.AboutDesc:NetSurf è un browser web opensource e multi-piattaforma.
+it.gtk.AboutDesc:NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma
 nl.gtk.AboutDesc:NetSurf is een kleine, snelle webbrowser met open broncode.
 
 # Hotlist user interface tokens
@@ -1391,7 +1393,7 @@ nl.all.EditFolder:Hernoem map
 en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage
 de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage
 fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf
-it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf
+it.all.HotlistHomepage:Pagina iniziale di NetSurf
 nl.all.HotlistHomepage:NetSurf-startpagina
 en.all.HotlistDocumentation:Documentation
 de.all.HotlistDocumentation:Dokumentation
@@ -1567,7 +1569,7 @@ nl.all.Abort:Breek af
 en.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 de.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 fr.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
-it.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
+it.ami.amiDownloading:NetSurf: Scaricamento...
 nl.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading...
 en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
 de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen
@@ -1797,7 +1799,7 @@ nl.gtk.gtkNavigate:_Ga
 en.gtk.gtkTools:_Tools
 de.gtk.gtkTools:_Tools
 fr.gtk.gtkTools:Ou_tils
-it.gtk.gtkTools:_Tools
+it.gtk.gtkTools:_Strumenti
 nl.gtk.gtkTools:E_xtra
 en.gtk.gtkHelp:_Help
 de.gtk.gtkHelp:_Hilfe
@@ -2105,7 +2107,7 @@ nl.gtk.gtkSaveWindowSize:Vensteromvang ops_laan
 en.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
 de.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
 fr.gtk.gtkDeveloper:Dé_veloppeur
-it.gtk.gtkDeveloper:De_veloper
+it.gtk.gtkDeveloper:S_viluppatore
 nl.gtk.gtkDeveloper:_Internet ontwikkeling
 en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
 de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
@@ -2253,17 +2255,17 @@ nl.gtk.gtkContents:_Inhoud
 en.gtk.gtkGuide:User _guide…
 de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
 fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur
-it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
+it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea...
 nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing...
 en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
 de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
 fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur
-it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
+it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente...
 nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie...
 en.gtk.gtkAbout:_About…
 de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
 fr.gtk.gtkAbout:_A propos...
-it.gtk.gtkAbout:_Informazioni
+it.gtk.gtkAbout:_Informazioni...
 nl.gtk.gtkAbout:_Programma-informatie...
 
 
@@ -2290,12 +2292,12 @@ nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als...
 en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
 de.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
 fr.gtk.gtkBookmarklink:Marquer _Lien
-it.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
+it.gtk.gtkBookmarklink:A_ggiungi ai segnalibri
 nl.gtk.gtkBookmarklink:B_ladwijzer voor de koppeling maken
 en.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
 de.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
 fr.gtk.gtkCopylink:_Copier le lien
-it.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation
+it.gtk.gtkCopylink:Copia in_dirizzo link
 nl.gtk.gtkCopylink:Koppelingsloc_atie kopiëren
 
 
@@ -3135,7 +3137,7 @@ nl.all.FrameDrag:frames aan het aanpassen
 en.all.Not2xx:Server returned an error
 de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück
 fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur
-it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore
+it.all.Not2xx:Il server ha riportato un errore
 nl.all.Not2xx:Server meldt een fout
 en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood.
 de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden.
@@ -3222,7 +3224,7 @@ nl.all.NoMemory:NetSurf heeft gebrek aan voldoende 
geheugen. Maak wat geheugen v
 en.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
 de.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
 fr.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
-it.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display.
+it.ro.LongURL:L'URL di questa pagina è troppo lungo per essere visualizzato su 
NetSurf.
 nl.ro.LongURL:Het adres van deze pagina is te lang voor NetSurf om te kunnen 
tonen.
 en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the 
presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and 
launch a program which will attempt to fix this.
 de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM 
Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
@@ -3312,7 +3314,7 @@ nl.all.EncNotRec:Codeertype is niet herkend.
 en.all.FileOpenError:could not open file '%s'
 de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s'
 fr.all.FileOpenError:ne parvient pas à ouvrir le fichier '%s'
-it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s'
+it.all.FileOpenError:Impossibile aprire il file '%s'
 nl.all.FileOpenError:kan bestand '%s' niet openen
 en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
 de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits.
@@ -3332,7 +3334,7 @@ nl.ami.CompError:Niet te openen
 en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 de.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
-it.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
+it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede guigfx.library per la visualizzazione delle 
immagini in questa modalità
 nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
 en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
 de.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
@@ -3375,7 +3377,7 @@ nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al 
en zal door deze actie
 en.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
 de.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
 fr.all.RemoveHotlist:Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse de la liste 
critique?
-it.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the 
hotlist?
+it.all.RemoveHotlist:Sei sicuro di voler rimuovere questo indirizzo dai 
segnalibri?
 nl.all.RemoveHotlist:Zeker weten dat dit adres uit de favorietenlijst 
verwijderd moet worden?
 
 # Page fetching
@@ -3483,10 +3485,12 @@ nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
 en.all.CSSGeneric:Error processing CSS
 fr.all.CSSGeneric:Erreur lors du traitement CSS
 nl.all.CSSGeneric:fout bij het verwerken van de CSS
+it.all.CSSGeneric:Errore nell'elaborazione del CSS
 
 en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load
 fr.all.CSSBase:Échec de chargement de la feuille de style de base
 nl.all.CSSBase:basisstijlblad kan niet worden geladen
+it.all.CSSBase:Impossibile caricare il foglio di stile base
 
 en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
 de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
@@ -3639,7 +3643,7 @@ nl.all.HTTP407:Authenticatie op de proxy-server verplicht
 en.all.HTTP408:Request timeout
 de.all.HTTP408:Request timeout
 fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
-it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut
+it.all.HTTP408:Timeout della richiesta
 nl.all.HTTP408:Aanvraagtijd verstreken
 en.all.HTTP409:Conflict
 de.all.HTTP409:Conflict
@@ -3709,7 +3713,7 @@ nl.all.HTTP503:Dienst niet beschikbaar
 en.all.HTTP504:Gateway timeout
 de.all.HTTP504:Gateway timeout
 fr.all.HTTP504:Délai passerelle expiré
-it.all.HTTP504:TimeOut Gateway
+it.all.HTTP504:Timeout Gateway
 nl.all.HTTP504:Aanvraagtijd bij Gateway verstreken
 en.all.HTTP505:HTTP version not supported
 de.all.HTTP505:HTTP version not supported
@@ -3925,12 +3929,12 @@ nl.all.DontReplace:Annuleer bewaaractie
 en.all.Remove:Remove address
 de.all.Remove:Remove address
 fr.all.Remove:Enlever/retirer une adresse
-it.all.Remove:Remove address
+it.all.Remove:Rimuovi indirizzo
 nl.all.Remove:Verwijder adres
 en.all.DontRemove:Don't remove
 de.all.DontRemove:Don't remove
 fr.all.DontRemove:Ne pas enlever/retirer
-it.all.DontRemove:Don't remove
+it.all.DontRemove:Non rimuovere
 nl.all.DontRemove:Niet verwijderen
 en.all.obj:object
 de.all.obj:Objekt
@@ -3960,7 +3964,7 @@ nl.all.OK:OK
 en.ami.More:More
 de.ami.More:More
 fr.ami.More:More
-it.ami.More:More
+it.ami.More:Di più 
 nl.ami.More:Meer
 
 
@@ -4047,12 +4051,12 @@ nl.ro.HelpToolbar16:Dit is de 
Activiteitsindicator.|MDeze indicator beweegt zola
 en.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
 de.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
 fr.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
-it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if 
available.
+it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: un piccolo logo fornito dal sito, se 
disponibile.
 nl.ro.HelpToolbarFav:Dit is het websitesymbool: een kleine logo dat 
meegeleverd wordt met de website, voorzover beschikbaar.
 en.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
 de.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
 fr.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
-it.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in 
the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the 
current address from the hotlist.
+it.ro.HelpToolbarHot:\Tindicatore segnalibri: se acceso significa che il 
corrente indirizzo � presente nei segnalibri.|M\Sper aggiungere il corrente 
indirizzo ai segnalibri.|M\Aper rimuovere il corrente indirizzo dai segnalibri.
 nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze oplicht, 
staat het webadres al in de favorietenlijst.|MKlik met KIES om het adres aan de 
favorietenlijst toe te voegen.|MKlik met PASAAN om het adres uit de 
favorietenlijst te verwijderen.
 
 en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status 
bar.
@@ -4180,7 +4184,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:Klik met KIES om deze pagina in 
een nieuw browservenste
 en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the 
page.
 de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des 
aktuellen Browserfensters.
 fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page.
-it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina 
web
+it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina
 nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:Verplaats de muispijl naar rechts om een stuk tekst 
binnen de pagina op te zoeken.
 en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text 
editor.
 de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor.
@@ -4190,12 +4194,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:Klik met KIES om de broncode 
van deze pagina in een tek
 en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das 
aktuelle Objekt.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant.
-it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative al corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative all'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden 
bij dit item te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative al corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative all'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie 
over dit item te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original).
@@ -4220,22 +4224,22 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de afbeelding
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van 
dit item te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI 
format.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI 
Format.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format 
Acorn URI.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel 
formato Acorn URI
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel 
formato Acorn URI
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item in AcornURI-vorm te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL 
format.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL 
Format.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format 
Ant URL.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel 
formato Ant URL
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel 
formato Ant URL
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item in AntURL-vorm te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text.
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte 
simple.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come 
file di testo
+it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente come 
file di testo
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres 
van dit item als platte tekst te bewaren.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite 
erneut zu laden.
@@ -4245,7 +4249,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Klik met KIES om alle items 
van deze pagina opnieuw o
 en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis
 fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
-it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al corrente link
+it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al link corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden 
bij deze koppeling te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
 de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern.
@@ -4280,7 +4284,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Klik met KIES om deze 
koppeling in een nieuw browserv
 en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
 de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche
 fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
-it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra opzioni di selezione
+it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione
 nl.ro.HelpBrowserMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
selectiemogelijkheden te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern.
@@ -4305,12 +4309,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:Klik met KIES om de tekst van 
het klembord hier in te v
 en.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
 fr.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
-it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection.
+it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeseleziona la selezione corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu2-4:Klik met KIES om de gekozen selectie te deselecteren.
 en.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
 de.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
 fr.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
-it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the 
contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all 
text in that field is selected.
+it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sseleziona tutto il testo della pagina corrente 
escludendo i contenuti di testo nei campi di input.|MQualora il caret sia in un 
campo di inserimento testo allora verrà  selezionato tutto il testo in quel 
campo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu2-5:Klik met KIES om alle tekst op de pagina, 
uitgezonderd de invoervelden te selecteren.|MWanneer het inlasteken in een 
invoerveld staat, wordt alle tekst in het veld geselecteerd.
 en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
 de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
@@ -4340,7 +4344,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:Klik met KIES om 1 niveau omhoog 
te gaan in de websiteh
 en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
 de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird 
aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen 
Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
 fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
-it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina.
+it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la pagina corrente.
 nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:Klik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.
 en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
 de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse 
im aktuellen Browserfenster.
@@ -4365,7 +4369,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de afbeeldingsmoge
 en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
-it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\SAlterna la visualizzazione delle immagini in 
primo piano.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van 
voorgrondafbeeldingen aan of uit te zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
@@ -4410,12 +4414,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de pagina-opbouwme
 en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until 
all calculations are complete.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten 
ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, 
werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand 
tous les calculs sont terminés (ou avant).
-it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni 
fino al completamento dei calcoli.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni 
fino al completamento della procedura di calcolo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Klik met KIES om animaties pas te tonen, nadat alle 
opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt, aan of uit te zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until 
all calculations are complete.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung 
ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau 
zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und 
vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
 fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les 
calculs sont terminés (ou avant).
-it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il 
processo fino al completamento dei calcoli.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il 
processo fino al completamento della procedura di calcolo.
 nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Klik met KIES om het niet eerder tonen van de 
gehele pagina, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt aan of uit te 
zetten.
 en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options 
for NetSurf.
 de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als 
globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
@@ -4470,7 +4474,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Klik met KIES om de 
favorietenlijst te openen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History 
werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache 
Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
 fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra opzioni della cronologia
+it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
 nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
geschiedenismogelijkheden te tonen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der 
lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit 
dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
@@ -4495,12 +4499,12 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Klik met KIES om het 
cookiesbeheervenster te openen.
 en.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
 de.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
 fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies.
+it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Scancella tutti i cookie salvati.
 nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:Klik met KIES om alle opgeslagen cookies te 
verwijderen.
 en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
 de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über 
NetSurf.
 fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
-it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra documentazione disponibile
+it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
 nl.ro.HelpBrowserMenu6:Verplaats de muispijl naar rechts om extra hulp en 
informatie te raadplegen, indien deze beschikbaar is.
 en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
 de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen 
Browserfenster.
@@ -4600,12 +4604,12 @@ nl.ro.HelpScaleView3:Klik met KIES om de schaal met 10% 
per keer te vergroten.
 en.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
 de.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
 fr.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
-it.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled.
+it.ro.HelpScaleView5:Scegli se scalare anche tutti i frame.
 nl.ro.HelpScaleView5:Selecteer de optie optie om ook de bijbehorende frames 
mee te schalen.
 en.ro.HelpScaleView7:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
 de.ro.HelpScaleView7:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht 
durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite 
wird unverändert beibehalten.
 fr.ro.HelpScaleView7:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera 
pas modifiée.
-it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non 
verrà modificata.
+it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa scala corrente non 
verrà modificata.
 nl.ro.HelpScaleView7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de 
gemaakte wijzigingen worden ingesteld.|MDeze schaal wordt niet gewijzigd.
 en.ro.HelpScaleView8:\Schange the view to the scale you have chosen.
 de.ro.HelpScaleView8:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert 
darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt.
@@ -4630,28 +4634,28 @@ nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening 
moet houden met hoofd- en kl
 en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
 de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
 fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante.
-it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
+it.ro.HelpSearch2:\Spassa alla prossima occorrenza
 nl.ro.HelpSearch2:Klik met KIES om naar de volgende gevonden zoekreeks te gaan.
 en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
 de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text.
 fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente.
-it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
+it.ro.HelpSearch3:\Spassa alla precedente occorrenza
 nl.ro.HelpSearch3:Klik met KIES om naar de vorige gevonden zoekreeks te gaan.
 en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
 de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das 
Fenster.
 fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
-it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
+it.ro.HelpSearch4:\Sinterrompi la ricerca e chiudi \w.
 nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit venster te 
sluiten.
 
 en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
 de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen 
festzulegen.
 fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
-it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
+it.ro.HelpHotFolder:Usa questa \w per impostare il nome della directory.
 nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
 en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
 de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages 
festzulegen.
 fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
-it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
+it.ro.HelpHotEntry:Usa questa \w per impostare i dettagli dell'immissione.
 nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
 en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
 de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
@@ -4681,28 +4685,28 @@ nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit 
item te verbergen.
 en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this 
directory.
 de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses 
Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
 fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour 
ouvrir ce répertoire.
-it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this 
directory.
+it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MDoppio-click \s per aprire 
questa directory.
 nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met 
KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
 en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
 de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken 
öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
 fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer 
cette URL.
-it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
+it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MDoppio-click \s per avviare 
questo URL.
 nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om 
de inhoud van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
 en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
 de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
 fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
-it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
+it.ro.HelpHotlist6:Rilascia il pulsante dei mouse per completare la selezione.
 nl.ro.HelpHotlist6:Laat de muisknop(pen) los om de selectie af te ronden.
 en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
 de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
 fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
-it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
+it.ro.HelpHotlist7:Rilascia il pulsante del mouse per spostare la selezione.
 nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te kunnen 
verplaatsen.
 
 en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
 de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
 fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection 
courante.
-it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpHotToolbar0:\Tcancella pulsante.|M\Scancella la selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze 
selectie te verwijderen.
 en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the 
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show 
additional details, such as a visit counter.
 de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert 
alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle 
markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche 
Informationen angezeigt.
@@ -4717,12 +4721,12 @@ nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik 
met KIES om alle mappen in
 en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
 de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues 
Browserfenster.
 fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la 
sélection en cours.
-it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+it.ro.HelpHotToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's 
in deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
 en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
 de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit 
AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
 fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
-it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
+it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcrea pulsante.|M\Screa una nuova directory.
 nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe 
map aan te maken.
 
 en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
@@ -4753,7 +4757,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar 
rechts om de favorietenlijst
 en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von 
Zusatzinformationen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno del segnalibro.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de favorietenlijst uit te klappen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen 
die Zusatzinformationen an.
@@ -4773,12 +4777,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle 
details van de favorieten te to
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der 
Zusatzinformationen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno del segnalibro.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de favorietenlijst in te klappen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die 
Zusatzinformationen bei Einträgen.
 fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails 
sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi tutti i 
dettagli delle immissioni.
 nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle 
details in de favorietenlijst te verbergen.
 en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
 de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse.
@@ -4808,12 +4812,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de 
aanpasmodus van de gereedschapbal
 en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
 de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist 
Elemente.
 fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours.
-it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
+it.ro.HelpHotlistMenu1:\Ropera nella selezione corrente.
 nl.ro.HelpHotlistMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op 
deze selectie uit te voeren.
 en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
 de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist.
 fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours.
-it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
+it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rmodifica l'oggetto corrente.
 nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:Klik met KIES om de naam van dit item te wijzigen
 en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
 de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen 
Browserfenster.
@@ -4844,7 +4848,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu3:Klik met KIES om alle 
geselecteerde items te deselecteren
 en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
 de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History.
 fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global.
-it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra cronologia globale.
+it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra della cronologia globale.
 nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
 en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
 de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL 
löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
@@ -4875,17 +4879,17 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar 
rechts om een operatie uit te
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Resporta la cronologia globale come file HTML.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de 
browsergeschiedenis te exporteren als een HTML-bestand.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Respandi gli elementi all'interno della cronologia 
globale.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de browsergeschiedenis uit te klappen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details 
der Einträge an.
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail 
de toutes les entrées.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutte le immissioni
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutte le immissioni.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle 
itemdetails te tonen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -4900,7 +4904,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle 
itemdetails te tonen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
 fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rraggruppa gli elementi all'interno della 
cronologia globale.
 nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in de browsergeschiedenis in te klappen.
 en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
 de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die 
Details der Einträge.
@@ -4992,12 +4996,12 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar 
rechts om een operatie uit te
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Respandi gli elementi all'interno della lista dei 
cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in het cookiesbeheervenster uit te klappen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und 
zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail 
de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra i dettagli di 
tutti i cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio 
tutti i cookie
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle 
cookiedetails te tonen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -5007,12 +5011,12 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen 
te openen en de bijbehor
 en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen 
angezeigten Cookies.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
 fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rragguppa gli elementi all'interno della lista dei 
cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items 
in het cookiesbeheervenster in te klappen.
 en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
 de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und 
versteckt die Cookiedetails.
@@ -5057,7 +5061,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klik met KIES om deze 
geselecteerde cookies te verwijde
 en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
 de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
 fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie.
+it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti dalla lista dei cookie.
 nl.ro.HelpCookiesMenu2:Klik met KIES om alle cookies in het 
cookiesbeheervenster te selecteren.
 en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
 de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
@@ -5068,14 +5072,14 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu3:Klik met KIES om alle 
geselecteerde items te deselecteren
 en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the 
contributor list and credits.
 de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu 
den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über 
NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
 fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos 
de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
-it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the 
contributor list and credits.
+it.ro.HelpAppInfo:\TInformazioni su NetSurf \w.|MMostra la pagina delle 
informazioni e la lista dei ringraziamenti.
 nl.ro.HelpAppInfo:Dit is het NetSurf-informatievenster.|MOpen de 
Bijdragen-pagina voor de lijst met degenen die bijdroegen aan het 
NetSurf-project.
 
 
 en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
 de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
 fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
-it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
+it.ro.HelpConfigure:\Tconfigurazione \w per NetSurf
 nl.ro.HelpConfigure:Dit is het NetSurf-instellingenvenster.
 en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
 de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
@@ -5125,18 +5129,18 @@ nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit 
symbool om een weergavethe
 en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
 de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
 fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la 
confidentialité
-it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e Privacy
+it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione per Sicurezza e la Privacy
 nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool 
om de veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
 
 en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
 de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
 fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
-it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
+it.ro.HelpCacheConfig:\Tconfigurazione della cache \w.
 nl.ro.HelpCacheConfig:Diverse bufferinstelligen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
 de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte 
zwischenzuspeichern.
 fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du 
cache.
-it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
+it.ro.HelpCacheConfig3:\Tquantit� di memoria da usare per il contenuto della 
cache.
 nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen die wordt 
gebruikt om de pagina-inhoud te bufferen.
 en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
 de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des 
Cachespeichers.
@@ -5151,7 +5155,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig5:Klik met KIES om de geheugenruimte 
groter te maken.
 en.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
 de.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
 fr.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
-it.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content 
between sessions.
+it.ro.HelpCacheConfig10:\Tquantit� di spazio su disco da usare per il 
contenuto della cache tra le sessioni.
 nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid schijfruimte die 
wordt gebruikt om de pagina-inhoud tussen sessies te bufferen.
 en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
 de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des 
Cachespeichers.
@@ -5171,12 +5175,12 @@ nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen 
dat de gebufferde pagina
 en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
 de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
 fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
+it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduce il numero di giorni.
 nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
 en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
 de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
 fr.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
+it.ro.HelpCacheConfig17:\Saumenta il numero di giorni.
 nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te verhogen.
 en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
 de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5197,7 +5201,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en d
 en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
 de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für 
die Netzanbindung.
 fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion.
-it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
+it.ro.HelpConnectConfig:\Tconfigurazione della connessione \w
 nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to 
select a proxy type.
 de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein 
anderer Typ eingestellt werden.
@@ -5262,17 +5266,17 @@ nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal 
aantal simultaan uit te
 en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
 de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender 
Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
+it.ro.HelpConnectConfig24:\Tnumero massimo di connessioni persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig24:Dit is het maximum aantal langdurige verbindingen.
 en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent 
connections.
 de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl 
offengehaltener Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions 
persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent 
connections.
+it.ro.HelpConnectConfig25:\Sriduci il numero massimo di connessioni 
persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig25:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige 
verbindingen te verlagen.
 en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent 
connections.
 de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl 
offengehaltener Verbindungen.
 fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions 
persistantes.
-it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent 
connections.
+it.ro.HelpConnectConfig26:\Saumenta il numero massimo di connessioni 
persistenti.
 nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige 
verbindingen te verhogen.
 en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default 
values.
 de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5293,7 +5297,7 @@ nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en
 en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
 de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei 
bestimmten Seiteninhalten
 fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
-it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
+it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione dei contenuti \w
 nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd 
worden.
 en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block 
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid 
content to be blocked too.
 de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf 
Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen 
Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
@@ -5338,7 +5342,7 @@ nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het 
uitvoeren van JavaScript-s
 en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
 de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten 
Schriftarten
 fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
-it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
+it.ro.HelpFontConfig:\Tconfigurazione dei font \w
 nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende tekststijlen kunnen 
in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use 
this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
 de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für 
Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der 
Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
@@ -5413,7 +5417,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de 
standaardlettergrootte te verkleinen
 en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
 de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
 fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito
+it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinita
 nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
 en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will 
not allow web pages to display smaller text than this.
 de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt 
werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
@@ -5449,12 +5453,12 @@ nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en di
 en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
 de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
 fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
-it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
+it.ro.HelpHomeConfig:\Tconfigurazione della pagina iniziale \w
 nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
 de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
 fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
-it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
+it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire l'indirizzo della pagina iniziale qui.
 nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
 en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have 
recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
 de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer 
Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste 
eines Browserfensters eingegeben.
@@ -5485,7 +5489,7 @@ nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en dit
 en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
 de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der 
Bilddarstellungsoptionen.
 fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
-it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
+it.ro.HelpImageConfig:\Tconfigurazione della immagini \w
 nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
 de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die 
Darstellung der Vordergrundbilder.
@@ -5520,12 +5524,12 @@ nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd 
ingevoerd worden tussen d
 en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
 de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit 
zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
 fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images 
d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
+it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduce il tempo di intervallo minimo tra i frame di 
animazione.
 nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen 
animatie-afbeeldingen te verkleinen.
 en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
 de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit 
zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
 fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images 
d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
+it.ro.HelpImageConfig14:\Saumenta il tempo di intervallo minimo tra i frame di 
animazione.
 nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen 
animatie-afbeeldingen te vergroten.
 en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations 
on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame 
as a static image.
 de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf 
Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das 
erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
@@ -5551,7 +5555,7 @@ nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren en d
 en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
 de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in 
ausgewählten Situationen
 fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface
-it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
+it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tconfigurazione dell'interfaccia \w
 nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file 
extensions when saving files to disc.
 de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger 
werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
@@ -5607,7 +5611,7 @@ nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het 
pad in van een extern pro
 en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
 de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen
 fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue.
-it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
+it.ro.HelpLanguageConfig:\Tconfigurazione della lingua \w
 nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit venster 
gewijzigd worden.
 en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe 
interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue 
boxes.
 de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die 
Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die 
Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen.
@@ -5617,7 +5621,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de 
geselecteerde gebruikersinterfacet
 en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
 de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer 
Oberflächensprache.
 fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
-it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
+it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona un'interfaccia di lingua.
 nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te 
kiezen.
 en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web 
site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your 
preferred language.
 de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf 
Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen 
anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten 
Sprache abrufen.
@@ -5627,7 +5631,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de 
geselecteerde webpaginataal.|MWann
 en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
 de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer 
Webseitensprache.
 fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
-it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
+it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sseleziona una lingua preferita per le pagine web.
 nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste webpaginataal te kiezen.
 en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default 
values.
 de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5648,7 +5652,7 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren e
 en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
 de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen
 fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité
-it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
+it.ro.HelpSecurityConfig:\Tconfigurazione di sicurezza \w
 nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen kunnen in dit 
venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site 
referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell 
the web server of a new page the address of the site you came from, after 
following a link.
 de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an 
Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen 
Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link 
aufgerufen wurde.
@@ -5663,12 +5667,12 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur 
ingevoerd worden, dat ite
 en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
 de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit 
von Seiten in der globalen History.
 fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
+it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduce la durata della cronologia globale.
 nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de 
browsergeschiedenis per dag te verminderen.
 en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
 de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit 
von Seiten in der globalen History.
 fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
+it.ro.HelpSecurityConfig8:\Saumenta la durata della cronologia globale.
 nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de 
browsergeschiedenis per dag te vermeerderen,
 en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default 
values.
 de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5689,7 +5693,7 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte 
wijzigingen te bewaren e
 en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
 de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
 fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
-it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
+it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione del tema \w
 nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
 en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
 de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
@@ -5787,7 +5791,7 @@ nl.all.con_fonts:Lettertypen
 en.all.con_home:Home page
 de.all.con_home:Homepage
 fr.all.con_home:Page d'accueil
-it.all.con_home:Home Page
+it.all.con_home:Pagina iniziale
 nl.all.con_home:Startpagina
 en.all.con_image:Images
 de.all.con_image:Bilder
@@ -6175,7 +6179,7 @@ nl.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing (indien mogelijk) 
gebruiken
 en.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 de.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 fr.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
-it.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
+it.ami.FontBitmap:Permetti font bitmap 
 nl.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts
 
 # Font scanning
@@ -6380,6 +6384,7 @@ nl.all.Bottom:Onder
 en.all.MM:mm
 fr.all.MM:mm
 nl.all.MM:mm
+it.all.MM:mm
 
 en.all.Scaling:Scaling
 de.all.Scaling:Skalierung


-- 
NetSurf Browser

_______________________________________________
netsurf-commits mailing list
[email protected]
http://listmaster.pepperfish.net/cgi-bin/mailman/listinfo/netsurf-commits-netsurf-browser.org

Reply via email to