Mark Spahn writes: Oh, never mind. But the one link he offered linked in turn to some sound advice:
How to Not Get Hit by Cars important lessons on Bicycle Safety: http://bicyclesafe.com/ ==UNQUOTE=== Thanks for that link, which is interesting on its own, but also for two linguistic points. (1) "The Uninsured Motorist clause on your auto insurance may pay if you're hit & runned while bicycling." Interesting form of the transitive verb "to hit-and-run (someone)". Kind of like the baseball term "to fly out", neaning to score an "out" by means of a fly ball. I think people say "He flied out", not "He flew out" (??????????). (2) "The one link he offered linked in turn to some sound advice." I actually offered three links, but this use of "the" is correct. The "the" is not an assertion that there was just one link, but rather has the connotation that "that one link", unlike the others, (was good). Do English-to-Japanese dictionaries list and explain this very native-speakerish usage of "the"? Tom Gally on his website has written about such matters. -- Mark Spahn (West Seneca, NY) --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Persons posting messages to not_honyaku assume all responsibility for their messages. The list owner does not review messages prior to posting, and accepts no responsibility for the content of messages posted. -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
