rusackas commented on PR #33974:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/33974#issuecomment-3056572139

   Claude likes this diff:
   
   Looking at these Japanese translation updates, they generally appear to be 
improvements in consistency and accuracy. Here are the key patterns I notice:
   Positive Changes:
   
   Terminology Consistency:
   
   "グラフ" (graph) → "チャート" (chart) - Better consistency with modern UI 
terminology
   "電子メールレポートがアクティブです" → "電子メールレポートが有効です" - More natural Japanese
   
   
   Translation Quality Improvements:
   
   "1ヶ月前" instead of just "月" for "1 month ago" - More precise
   "3次元" instead of "3日" for "3D" - Correct translation
   "10/90 パーセンタイル" with proper numbers instead of "9/91"
   
   
   Removing "fuzzy" Markers: Many translations had their #, fuzzy markers 
removed, indicating they've been reviewed and finalized.
   Better Formality:
   
   Adding "。" (periods) to error messages for proper sentence structure
   More consistent use of polite forms
   
   
   
   Potential Concerns:
   
   Question Mark Changes:
   
   "?" → "?" (full-width question mark) - This is actually correct for Japanese 
typography
   
   
   Some entries show blank translations:
   msgid "Email is required"
   msgstr ""
   This should probably have a Japanese translation.
   Technical terms: Some technical terms like "catalog", "schema" are kept in 
katakana, which is appropriate.
   
   Overall, these changes represent a positive update that improves 
consistency, accuracy, and naturalness of the Japanese translations. The 
systematic replacement of "グラフ" with "チャート" and other terminology 
standardizations show this was a well-planned localization improvement.


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: [email protected]

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to