<I thought it was an Irish drum :-(

Equally bodhran if you ask me <g>
c

> <According to German grammar, the 1. casus, Nominativ, undefined
> pluralis ("any"), is "Bordune". 1. casus Nominativ defined pluralis
> ("these") is "Die Bordunen".
>
> Can you refer me to any authority you are quoting here?
>
> And what would the terminology be if you stuck to one language rather than
> a mixture of Latin, English and German/Scandinavian (nominativ)?
>
> Nominative plurals of *adjectives* not preceded by an article (indefinite
> (sic)) end in "e" while those preceded by the definite (sic) article (die
> =  "the") end in "en". "these" is the demonstrative adjective in English,
> corresponding to the German "diese").
>
> "Bordun" is not, however, an adjective. It's a noun, hence the above rule
> is irrelevant.
>
> Chirs
>
>
>
>
>
>
> Hartwig
> Den 24. apr. 2007 kl. 10.23 skrev <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>> Hartvig Körner wrote:
>>
>> < Theoretically,
>> the plural form would be "die Bordunen"
>>
>> According to which theory? According to both Wildhagen and Harraps
>> (the only German dictionaries I happen to have at hand), Brockhaus
>> and bagpipe.de it's Bordune (except in the dative. All German
>> plurals end in "n" in the dative.)
>>
>> at http://de.wikipedia.org/wiki/Bordun we find "Bordun" defined as:
>>
>> 1) an organ stop, 2) the lowest pitched in a set of bells,
>>
>> and
>>
>> "3) einen während der gesamten Melodie oder signifikanter Teile
>> eines Musikstücks ausgehaltenen Begleitklang gleicher Tonhöhe" [An
>> accompanying sound of constant pitch sustained throughout the
>> entire melody or significant parts of a piece of music] (in other
>> words, a drone)
>>
>> and last but not least:
>>
>>
>> "4) umgangssprachlich auch die Bordunpfeifen und Bordunsaiten
>> (siehe weiter unten)." [colloquially also the drone pipes and drone
>> strings (see below for further information)]
>>
>> So, if we want to be pedantic, "Bordun" refers to the droning
>> phenomenon and the bit(s) of the instrument producing it is one
>> Bordunpfeife or several Bordunpfeifen (the "n" here is the plural
>> in all grammatical cases, not just the dative (German is
>> complicated)).
>>
>> I suppose strictly speaking it's the same in English ; "drone
>> pipes" produce the "drone". So we call them "drones" for short.
>>
>> To further complicate matters, some nouns in German can, but need
>> not, add an "e" in the dative singular - so we can find, at http://
>> www.mittelalter.de/shop/produktkatalog/
>> Sackpfeifen,Sackpfeifen_32_produktkatalog_liste.html , for example
>> - "mit 1 [einem] Bordune" (dative after "mit") [with one drone].
>> Very confusing, but correct.
>>
>> So, to sum up:
>>
>> It's "one 'Bordun'" (but can - but doesn't have to - be "with,
>> from, to etc. one 'Bordune'") and "more than one 'Bordune'" (but
>> *must* be "with, from, to etc. more than one 'Bordunen'").
>>
>> And colloquially the word can be used to mean "drone (hardware)"
>>
>> No prizes for guessing what I've been doing for a living since
>> 1974 ;-)
>>
>> HTH.
>>
>> chirs
>>
>>
>
>
>
>
> To get on or off this list see list information at
> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
>
>






Reply via email to