Taco Hoekwater wrote:
I added: (ugly dutch, maybe linkslijnend is better but not consistent with english)On Tue, 31 Aug 2004 11:49:59 +0200, Hans wrote:
well, you can always define a 'purified' interface (script an extra entry in mult-co[nm] with defaults taken fron english)With every change you make, there's almost always a complaint. :) Here's mine: In English (American & British), "criterium" is more correctly "criterion". Similarly, "palet" is "palette". I have notes on other little complaints, but these are the big ones.
Perhaps it is possible to come up with aliases for "left" and "right" alignments as well? something like
align=flushleft % maps to 'old' right
align=flushright % maps to 'old' left
\setupalign[flushleft] \input ward \par % lijnlinks \setupalign[right] \input ward \par
\setupalign[flushright] \input ward \par % lijnrechts \setupalign[left] \input ward \par
\setupalign[middle] \input ward \par % centreer \setupalign[center] \input ward \par
(btw there was already \setupalign[new] for switching l/r -)
I also sped up the setupalign macro (some 3 times faster now)
Hans
----------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl -----------------------------------------------------------------
_______________________________________________ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
