Von: Joey McCollum <[email protected]>
Gesendet: Mittwoch, 31. August 2022 12:25
An: mailing list for ConTeXt users <[email protected]>
Cc: Maier, Denis Christian (UB) <[email protected]>
Betreff: Re: [NTG-context] Hebrew punctuation with SBL Hebrew

In your "broken" example, the patah below the het is being moved to the right 
rather than staying under the middle of the het? But the shift to the right is 
the correct behavior for furtive patah and should be expected.



Thanks, Joey. I did some more investigations on this : According to the Hebrew 
Wikipedia 
(https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%AA%D7%97_%D7%92%D7%A0%D7%95%D7%91%D7%94
 and 
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%AA%D7%97_(%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%93))
 today it’s mainly a stilistic choice. Historically, printing (or writing) the 
furtive patah not centered was the usual way, today it is often printed in the 
center of the letter, just like the other vowel points. SBL Hebrew apparently 
makes a deliberate choice by adhering to the «traditional» way. And that’s also 
how it appears in the Biblia Hebraica Stuttgartensia. However, in my Modern 
Hebrew verb tables they just center the patah.

Best,
Denis


___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : [email protected] / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki     : https://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to