Hans wrote: > that's tricky. the utf handler assumes named glyphs and noone named > the 5000 chinese ones so far ... > some variant on: ...
> \startunicodevector chinese_unicode_page_number_1 > getglyph\endcsname{ChineseFont1}{#1}\gobbleoneargument > \stopunicodevector > > so, then you only need to define the right fonts i.e. > > \definefont[ChineseFont1][whateverchinesefont_1] > > which has the right glyphs in the right slots > > so ... it's actually simple, once you have the fonts split up > > probably the getgyph needs to be replaced by a more clever one that > handles special chinese thingies, Wow. At the moment I have no idea how most of the Chinese module or font-handling works, nor how I would implement something using the tricks you describe. I guess I would need some hand-holding if I were to embark on this, I guess also I would need to understand the mechanism used to re-use a TTF font many times with different encodings to create multiple 256 char tfms. > another option is to write another mapper analogue to the ones > already there for chinese, i.e. is there some mapping from utf to > big5 or so and hook that into the utf handler. This sounds like something I can at least understand a bit better. I will start here, and see what success I have. Perhaps it will help eventually with an attempt to do it the "right" way above. > (beware, the font-chi modules talk about unicode while actually it's > about dedicated mapings resembling a unicode approach; this > \defineucharmapping stuff) Yes indeed, that had me going... :-) Oh well. Thanks for the insight, I'll feedback further. Duncan _______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context