Hello Thomas and Mojca, thank you very much for your help! Unfortunately, your hints did not work immediately - until I realized I should get the latest version of ConTeXt! Perhaps a mistake of a beginner... ;-)
Greetings to Munich an Bonn from Munich, Ludwig Am 07.05.2006 um 23:31 schrieb Thomas A. Schmitz: > On Sun, 2006-05-07 at 22:40 +0200, Mojca Miklavec wrote: > >> >> The Greek module does quite some settings which modify the meaning of >> active characters like the one for quotes and umlauts (so that they >> work OK for Greek), font encoding is redefined to suit greek texts as >> well. >> > Yes, that's right, but in this case, German is the culprit: quotes are > made active for the German language, and the Greek module doesn't > fiddle > with them: > > from enco-fde.tex: > > \startlanguagespecifics[\s!de] > > \appendtoks \makecharacteractive " \to \everynormalcatcodes > > >> (I though that there was a file t-greek, but now I see only t- >> oldgreek >> and ancientgreek in modules.contextgarden.net.) >> > Yes, changed a couple of weeks ago when Hans asked that all modules > conform to the TDS; he also suggested the name change to avoid clashes > with modern Greek (there's s-grk-00.tex in the main distribution). > >> I don't know if this should be fixed or not (I guess that the greek >> settings could be made local, so that the rest of text still works as >> usual), > > They are local and switch back to default encoding. But this has to be > set, either globally or via a tyepscript or explicitly. > >> but in any case I would use: >> - \quotation{for quotation marks} for many reasons >> - literally äöü for "umlauts". I used to use " and \v long time >> ago as >> well, but then I wanted to have spellchecking and such, so I >> abandoned >> that completely. I'm still alergic to plenty of (new) books >> explaining >> how to use \v without ever mentioning that Unicode and other >> encodings >> can be used as well. > > Well, I had to mention this, but the usual German quotes "` and "' > have > been broken for a while now: they will give errors and warnings and > introduce unwanted paragraph breaks. That's when I converted to using > \quotation{ }... >> >> Die deutschen Umlaute funktionieren so (ä, ö und ü). Auch deutsche >> \quotation{Anführungszeichen} funktionieren perfekt! > > Maybe we should add that you need to define the proper regime, either > \enableregime[latin1] or [utf] or even [mac]... > > Best > > Thomas > > _______________________________________________ > ntg-context mailing list > ntg-context@ntg.nl > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > _______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context