At 06:01 PM 3/11/2003 +0100, you wrote:

HH> Hey, since when don't you read source code any more?

:) I do, but I can't spot everything, can I?

You could so far, so ... (you can always grep for GB); in many cases new stuff gets documented in the source with examples; i must admit that i occasionally see new (i.e. forgotten) features myself - )


HH> \starttext

HH> \showframe

HH> \definieerplaats[mine][location=middle] % have to cook up a
HH> [english..italian] name for that one

HH> \setupcombinations[align=left,location=top]

The problem, as I see it, is that the "location" keyword at times
seems to refer to horizontal positioning (e.g. in the plaats, which
could be called placement in english) and sometimes to vertical
positioning (e.g. in combinations). Maybe you should add a
placement= keyword in combinations that specifies the (horizontal)
location of the stuff?

hm, i now sometimes accept {bla,bla} things; some commands cary some history so changeing them is tricky (i.e. i should ten support old and new)


\defineplacement may be a good name; will a translation of that mess up with other place/location id's in fo rinstance italian?

Hans
-------------------------------------------------------------------------
                                  Hans Hagen | PRAGMA ADE | [EMAIL PROTECTED]
                      Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: +31 (0)38 477 53 69 | fax: +31 (0)38 477 53 74 | www.pragma-ade.com
-------------------------------------------------------------------------
                       information: http://www.pragma-ade.com/roadmap.pdf
                    documentation: http://www.pragma-ade.com/showcase.pdf
-------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

Reply via email to