No good answer - ntop isn't really written with i18n in mind. Most of the text is generated in-line, on the fly. My suggestion - as the simplest way - would be to create an new messagetext.h file, with #defines for the various translatable phrases and then work through the code moving text from in-line text to use the #defines. Once that was in place, we could then look at some form of run-time substitution...
Of course, I think we would be open to another methodology, based on the contribution of effort (sweat equity). Propose a design and commit to the development effort! -----Burton -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of Dave Cook Sent: Tuesday, May 14, 2002 1:35 PM To: [EMAIL PROTECTED] Subject: [Ntop-dev] Need information about translation Dear Ntop Dev team, I currently work with the Chinese Telecommunications Hardware/ISP division on various projects and would like to translate Ntop to Simplified Chinese. I am unable to find translation information on the Ntop.org web site. I was wondering if you could send me any information that you can about how to translate Ntop. Thank you for your assistance, Dave Cook CCSA 642 North Tower Colorado Springs, CO 80905 Voice: (719) 635-8565 email: [EMAIL PROTECTED] Fax: (703) 783-6622 Web: http://www.ccs-a.com _______________________________________________ Ntop-dev mailing list [EMAIL PROTECTED] http://listgateway.unipi.it/mailman/listinfo/ntop-dev _______________________________________________ Ntop-dev mailing list [EMAIL PROTECTED] http://listgateway.unipi.it/mailman/listinfo/ntop-dev
