Será que é prioridade traduzir? Acho que dar publicidade ao texto, com um resumo em português e o link no blog, divulgando para nossos contatos na imprensa, é o suficiente.
2015-08-27 12:40 GMT-03:00 Everton Zanella Alvarenga <[email protected]>: > Pessoal, > > saiu uma matéria bem legal no The Guardian, All the data you need to > power your business is free online > <http://www.theguardian.com/media-network/2015/aug/26/open-data-guide-tips-business>, > onde nos sa rede é mencionada. > > Vou tentar traduzir no meu tempo de voluntário para colocarmos no nosso > site. Essa é uma sugestão de um colaborador da OKBr feita diretamente para > mim. Alguém topa ajudar? > > Comecei um pad <https://pad.okfn.org/p/opendatabusiness>. Vou entrar em > contato com o The Guardian pedindo autorização para publicarmos a tradução. > > Em tempo, outras duas traduções estão em andamento, o artigo do Aaron > Swartz <https://pad.okfn.org/p/howtoget> e o do filósofo Daniel Dennett < > https://pad.okfn.org/p/erros>. > > Todos estão gentilmente convidados a colaborar. > > Everton > OKBR > > _______________________________________________ > okfn-br mailing list > [email protected] > https://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-br > Unsubscribe: https://lists.okfn.org/mailman/options/okfn-br > >
_______________________________________________ okfn-br mailing list [email protected] https://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-br Unsubscribe: https://lists.okfn.org/mailman/options/okfn-br
