My wife has a hearing loss, so we use captions all of the time. What you’re 
describing is typical of a general-purpose auto-captioning system when faced 
with specialized language such as is used with ONAP. The accuracy with general 
conversation is pretty high, but, as you show, it drops to the 90% range when 
technical terms are thrown in. The technology is constantly improving, but 
still has a ways to go for perfection.

The captions are an aid that has to be used in the context of the conversation, 
and are not a replacement. You cannot only read the captions and expect to get 
everything. Just as some people cannot only listen and expect to get everything.

It’s a challenge.

By the way, it does not appear that the captions are showing up on the 
recording. However, there are tools that will combine captions/subtitle files 
with recordings into a visible stream similar to what you see on tv. So saving 
the files for later use like that would be beneficial to a certain segment of 
the population.

                Tony

From: <[email protected]> on behalf of Kenny Paul 
<[email protected]>
Reply-To: "[email protected]" <[email protected]>
Date: Thursday, January 7, 2021 at 2:05 PM
To: "[email protected]" <[email protected]>
Subject: [onap-tsc] Using Zoom's automated closed captioning and transcription 
for ONAP TSC meetings #poll-notice


A new poll has been created:

Today we demonstrated Zoom's automated closed captioning feature during the TSC 
meeting.
The functionality did a so-so job. As you would expect from the large array of 
acronyms, non-native English speakers and speech patterns present our wonderful 
global community the tool has some significant limitations. Here are the issues 
I see.

  *   There is no indication of who is/was speaking at the time
  *   Comments from multiple speakers may be mixed on the same line of text
  *   Lots of incorrect word substitution
  *   Lack of appropriate punctuation changing the context of what is captured
  *   It will drop text when there isn't a sufficient gap between words or 
speakers

For example see what you can figure out from this snippet of text it created 
while at least 5 different people were participating in a discussion.
06:50:04 So for I release we will take it according
06:50:09 to like, try to.
06:50:11 I think we are all in line, I just wanted to be sure that my, my peers 
in the TSP go for line with what has been discussed and have any concerns and 
ppl as well, right.
06:50:23 So, I just type in the chat, that the requirements, etc. peace treaty 
will remain a feature or a robot best fit for a new requirement, x x will be 
submitted as a PLC to validate the implementation.
06:50:37 Later on, this new hex requirement xx will be subject to JIRA approval 
Cindy's requirement cannot be implemented for new code only, and therefore 
approved best practice by default.
06:50:47 And I should say, for all newly, so we should add owners. And then I 
think one for free to will rely on Julian Pathak doctor that I hope I've kept 
your quality the distribution, are the ones I would like to invite somebody to, 
to help us to be sure that
06:51:06 we are capturing what has been discussed on the call. And again, my 
apologize to Joan Late, the cold had the family emergency. But I'm glad to be 
part of this call today.
06:51:18 So one thing Catherine, is that it's currently listed as a best 
practice, not know I just, Oh,
06:51:30 yeah, you're right maybe there is a litigation problem I don't know, 
but it should be soon as a feature.
06:51:39 Yeah, I'm sure it.
06:51:43 So did you read a book.
06:51:45 And that's it. Yeah.
06:51:47 Yeah, if it's marked as PLC it will show in the PLC section.
06:51:55 So David, that's going to be marked as a feature.
06:52:01 And the TLC pick is not big fantasy books is not sick. Oh, it's not 
okay.
There was no discussion of a "peace treaty" or "litigation", no "hex" 
requirement, no mention of any "Cindy", "Joan Late", or "Julian Pathak", or 
anything about "robot" or reading a book or anything being "not okay".  "PLC" 
is a common acronym for Project Life Cycle.  Even if everyone was a native 
speaker, there would still be problems with what was captured.  To me this is 
all highly confusing and is likely to lead to misunderstandings and 
communication issues if someone reads the transcript instead of listening to 
the recording or if they happen to include a cut-n-paste in an email or 
something.

Personally I don't think that the functionality provides sufficient benefit in 
the context of our community to warrant using it. Regardless I wanted to see 
how the community feels about using this functionality for the TSC meetings 
going forward, so I'm tossing it our as a general poll

-kenny

1. Yes- use it during the TSC meeting
2. Yes- use it during the TSC meeting AND attach the automated transcription to 
the meeting minutes
3. No - don't use it during the TSC meeting

Vote 
Now<https://urldefense.com/v3/__https:/lists.onap.org/g/onap-tsc/vote?pollid=19269__;!!BhdT!wRO0NAl1g39V6mMAZK5tfVRenUHOtTGhLnZe9sAZfXGZKDnAPAdO9afttA$>

Do not reply to this message to vote in the poll. You can vote in polls only 
through the group's website.



-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#7407): https://lists.onap.org/g/onap-tsc/message/7407
Mute This Topic: https://lists.onap.org/mt/79506263/21656
Mute #poll-notice:https://lists.onap.org/g/onap-tsc/mutehashtag/poll-notice
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://lists.onap.org/g/onap-tsc/leave/2743226/1412191262/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to