On Wed, 2011-12-21 at 00:04 +0100, André Schnabel wrote: > Hi, > > > Am 19.12.2011 13:38, schrieb Rob Weir: > > On Mon, Dec 19, 2011 at 12:39 AM, Dwayne Bailey <[email protected]> > > wrote: > >> Small teams, small number of people wanting to make sure that OOo in > >> whatever form is localised. The strings are almost 100% the same, at the > >> moment, between AOO and LibO. So how to share resource between the two. > >> > >> I don't want to waste people time translating the same thing twice. I also > >> want to make sure that the translations are consistent no matter where it > >> was translated, so sharing for consistency is important to me. > >> > >> So the one issue is logistics of doing this, the other is the licensing > >> concern. > >> > > > > > I don't think that we can avoid having a divergence in translation > > strings. New features added to LO will differ from new features added > > to AOO. > > I need to agree here - actually LibO has several features that AOO does > not have. But LibO UI has undergone some string changes as well - so you > even won't get 100% translation if you apply LibO translations to AOO. > > > But the underlying terms we use to describe the UI and the > > basic application features will remain the same. Terms like "pages", > > 'sections", "sheets" and 'fonts" etc., are not going to change. So in > > that case, would a shared translation memory database help? > > The setup at OOo was, that the full po repository was the translation > memory. You seem to mix that with the glossary (which defines terms). > TM and glossary might seem similar for UI, as UI string segments are > normally rather short. Unfortunately - due to the complexity of the > software - the UI strings allone can hardly be used as translation > memory - they need to be accompanied with context information (location > in the code files). > > e.g. Sheet has at least three different german translations, same with > font. > > regards, > Hi André
thanks for your explanations. I'm still left, as a bystander when it comes to the translations, with one simple question. What happened to the pootle server at OO.o? Someone has to know. //drew
