On 18 January 2012 05:35, Marco A.G.Pinto <marcoagpi...@mail.telepac.pt>wrote:
> Microsoft Office 2010 allows users to select between Portuguese > pre-reform and Portuguese post-reform. > > I would be great if AOO would allow that too. > Can this option be made available via a langpack? Further, wouldn't it depend upon the regular maintenance of the language pack by the community? Have the PT groups indicated their support? I know you are Portuguese, Marco, but do you represent then the PT group? (I know many of them fairly well, and find the community a great one indeed.) louis > > > Kind regards, > >Marco A.G.Pinto > ----------------------- > > > On 18-01-2012 01:55, Dennis E. Hamilton wrote: > > If they've registered a separate language code for one or the other, that > should be the answer. Also, is the agreement just with respect to pt-PT or > does it apply to pt-BR, etc.? > > Both dictionaries could be added to the same OXT, just as is done for en-*, > but somehow the user has to have a way to choose the appropriate one for a > given circumstance. > > Who knows whether the agreement includes identifiers for use in handling > electronic documents and dictionaries? > > Or has pre-agreement been declared obsolete? > > - Dennis > > -----Original Message----- > From: Andrea Pescetti [mailto:pesce...@apache.org <pesce...@apache.org>] > Sent: Tuesday, January 17, 2012 14:40 > To: ooo-dev@incubator.apache.org > Subject: Re: Double dictionaries for languages > > On 07/01/2012 Marco A.G.Pinto wrote: > > Portuguese has suffered a language agreement and now there are two kinds > of my language: > - pre-agreement > - post-agreement... > The language is still the same and just the dictionary is changed. > Could this be implemented into AOO? > > I think (but I haven't checked with a recent build, and I'm not 100% > sure) that multiple dictionaries for the same language are supported and > are merged (i.e., if you enable both an "old spelling" and a "new > spelling" dictionary, words of either dictionary will be accepted). > > As for switching between dictionaries, the easiest way I see is > installing separate extensions: there is no suitable user interface yet, > unfortunately. > > There's always the hack of defining two separate locales and assigning > one to the "old spelling" and one to the "new spelling" to change them > in real time like American English and British English, but forcing this > configuration would break interoperability. > > Regards, > Andrea. > > > > > > -- >