On Sat, Aug 25, 2012 at 2:38 PM, Jürgen Lange <[email protected]> wrote: > Ok Rob, > > your german is horrible (it might be terrible). So I will do the translation
My goal is to raise it from terrible to horrible ;-) > tomorrow morning for you. I'll put your announcement into notepad++, make > the translation and than I'll send it to you. > Excellent! -Rob > Jürgen > > Am 25.08.2012 20:31, schrieb Rob Weir: > >> On Sat, Aug 25, 2012 at 1:44 PM, Jürgen Lange <[email protected]> wrote: >>> >>> Hi Rob, >>> >>> I can't find a german announcement. On http://www.openoffice.org/de/ I >>> see a >>> link to an announcement of version 3.4 (announcement in English) with a >>> link >>> to your announcement of Version 3.4.1 (blog post, also in English). >>> >> This is controlled by the following file in SVN: >> >> https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/de/brand.mdtext >> >> If we want a German translation of the announcement then the following >> should happen: >> >> 1) Someone checks in an HTML translation of the announcement, into >> some place under >> https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/de/ >> >> 2) brand.mdtext is updated with new announce, announceurl and announcetip >> >> Note: getting content into SVN can be done several ways: >> >> a) Committers can access directly with svn clients, or the CMS >> >> b) other contributors can use the anonymous interface to the CMS >> >> c) Anyone can also send patches or changes to the list >> >> d) patches can also be attached to Bugzilla issues >> >> Getting the files into the right place is the easy part, and we have >> many who can help with this. Even I can do that. Lieder ist mein >> Deutsch sehr schlecht. Ich habe Deutsch 25 Jahre fruer studierte aber >> habe ganz alles vergessen. Denn brauche ich deine hilfe mit der >> Uebersetzung ;-) >> >> -Rob >> >>> Jürgen >>> >>> >>> Am 25.08.2012 19:36, schrieb Rob Weir: >>> >>>> On Sat, Aug 25, 2012 at 10:55 AM, Andrea Pescetti <[email protected]> >>>> wrote: >>>>> >>>>> On 21/08/2012 Sylvain DENIS wrote: >>>>>> >>>>>> I translated the text AOO 3.4.1 French. I would put online after the >>>>>> official version. >>>>> >>>>> >>>>> Thanks, I've committed this to the French site using the naming >>>>> conventions >>>>> currently used there, so >>>>> http://www.openoffice.org/fr/AOO_annonce_3_4_1.html >>>>> >>>>> I saw that the zh-cn version is already available at >>>>> http://www.openoffice.org/zh-cn/news/aoo341.html >>>>> (it's unclear to me if this is imacat's version obtained from zh-tw or >>>>> the >>>>> version supplied by Eric as a CMS contribution). >>>>> >>>>> We also have a German version by Juergen Lange at >>>>> http://www.juergen-lange.de/wp1/archives/1799 >>>>> but I'm not sure whether we prefer to link to his site or obtain >>>>> permission >>>>> from him to republish his article on the official site. >>>>> >>>>> https://blogs.apache.org/OOo/entry/announcing_apache_openoffice_3_41 >>>>> would >>>>> need to be edited to link to the following translations: >>>>> - French: http://www.openoffice.org/fr/AOO_annonce_3_4_1.html >>>>> - Simplified Chinese: http://www.openoffice.org/zh-cn/news/aoo341.html >>>>> - German: http://www.juergen-lange.de/wp1/archives/1799 >>>>> (the last one subject to whether it's OK to link to an external >>>>> resource >>>>> or >>>>> not). >>>>> >>>> I've added a link to the French and Simplified Chinese version, but >>>> not the German one. I don't think we want to get into the habit of >>>> making official announcements on non-Apache websites. That will only >>>> lead to confusion about what is official and what is not. For example, >>>> the mess with Team OpenOffice last year. >>>> >>>> -Rob >>>> >>>>> Regards, >>>>> Andrea. >>> >>> >
