At 18:09 05.03.2012, you wrote:
>----Messaggio originale----
>Da: [email protected]
>Data: 01/03/2012 0.55
>A: <[email protected]>
>Ogg: Re: [utenti] Sogni.
>
>Alle volte gli help sembrano scritti per i soli
>iniziati, un po' come dare il manuale di
...snip...
Per i testi in finestre affiancate ad uso traduzione, OmegaT è un potente
quanto semplice CAT (assistente di traduzione); a questo link http://wiki.
services.openoffice.org/wiki/OmegaT-IT a suo tempo realizzai una giudina
facile facile sul suo funzionamento, potrebbe tornarti utile.
My two cent
Angelo
Ti ringrazio.
Ho scaricato OmegaT, ma per il glossario, etc
attendo iscrizione come autore (tra l'altro i
link su wiki portano a delle pagine "Sorry, not
found": ma con tutto il cambio...)
Più generalmente rimane un problema di fondo:
volontari (quindi devono prima procurarsi la
pagnotta e poi..., a meno che non siano già con
silos di panini pronti all'uso :-) ) contro
commerciale. Quindi il gratuito sarà sempre in
ritardo e un abito un po' sformato (ammesso e non
concesso che applicativi pagati fior di soldi -
vedi Office - siano veramente scritti mettendosi nei panni dell'utente base).
Ma certamente se si facessero dei programmi in
tal senso, addio corsi di apprendimento all'uso...
My one cent e grazie di nuovo.
Arnaldo
Argasoft by Arnaldo Gaudenzi
audio - luci - software
Via San Rocco, 133
57037 PORTOFERRAIO LI
p. i. 01133090496 - c.f. GDN RLD 58H12 Z133L
tel 3358419520 - fax 0565 930900
http://www.argasoft.it