LudoRA has proposed merging lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-mail-trans-fr into lp:openobject-addons.
Requested reviews: OpenERP Core Team (openerp) For more details, see: https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-mail-trans-fr/+merge/135455 Just adding tanslation for untranslate term for french language. -- https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-mail-trans-fr/+merge/135455 Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-mail-trans-fr.
=== modified file 'mail/i18n/fr.po' --- mail/i18n/fr.po 2012-10-30 05:37:00 +0000 +++ mail/i18n/fr.po 2012-11-21 15:54:28 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-21 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,10 +18,11 @@ "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0 +#: field:mail.compose.message,subtype:0 +#: field:mail.message,subtype:0 #: field:mail.message.common,subtype:0 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Type de message" #. module: mail #: help:mail.compose.message,auto_delete:0 @@ -60,7 +61,8 @@ msgstr "Rédiger un courriel" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0 +#: help:mail.compose.message,body_text:0 +#: help:mail.message,body_text:0 #: help:mail.message.common,body_text:0 msgid "Plain-text version of the message" msgstr "Version plein texte du message" @@ -71,19 +73,22 @@ msgstr "Corps de texte" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0 +#: help:mail.compose.message,email_to:0 +#: help:mail.message,email_to:0 #: help:mail.message.common,email_to:0 msgid "Message recipients" msgstr "Destinataires du message" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0 +#: field:mail.compose.message,body_text:0 +#: field:mail.message,body_text:0 #: field:mail.message.common,body_text:0 msgid "Text Contents" -msgstr "" +msgstr "Corps de texte" #. module: mail -#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 msgid "Received" msgstr "Reçu" @@ -103,35 +108,41 @@ msgstr "Annulé" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0 +#: field:mail.compose.message,reply_to:0 +#: field:mail.message,reply_to:0 #: field:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0 +#: help:mail.compose.message,body_html:0 +#: help:mail.message,body_html:0 #: help:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "Version texte enrichi/HTML du message" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0 +#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 +#: field:mail.message,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "Suppression automatique" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0 +#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 +#: help:mail.message,email_bcc:0 #: help:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "Destinataires en Copie Conforme Invisible (CCI)" #. module: mail -#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0 +#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner +#: view:mail.message:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0 +#: field:mail.compose.message,subject:0 +#: field:mail.message,subject:0 #: field:mail.message.common,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -143,7 +154,8 @@ msgstr "Le %(date)s, " #. module: mail -#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0 +#: field:mail.compose.message,email_from:0 +#: field:mail.message,email_from:0 #: field:mail.message.common,email_from:0 msgid "From" msgstr "De" @@ -164,7 +176,8 @@ msgstr "Échec" #. module: mail -#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.message,state:0 msgid "State" msgstr "État" @@ -174,20 +187,17 @@ msgstr "Répondre" #. module: mail -#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0 +#: help:mail.compose.message,subtype:0 +#: help:mail.message,subtype:0 #: help:mail.message.common,subtype:0 -msgid "" -"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " -"text contents accordingly" -msgstr "" -"Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé " -"pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou " -"un texte brut" +msgid "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich text contents accordingly" +msgstr "Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou un texte brut" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -197,10 +207,11 @@ #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard de rédaction de courriel" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0 +#: field:mail.compose.message,res_id:0 +#: field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.message.common,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "ID du document associé" @@ -217,10 +228,11 @@ msgstr "Re:" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0 +#: field:mail.compose.message,model:0 +#: field:mail.message,model:0 #: field:mail.message.common,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle du document lié" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -248,7 +260,8 @@ msgstr "Recommencer" #. module: mail -#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" @@ -268,7 +281,8 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0 +#: field:mail.compose.message,date:0 +#: field:mail.message,date:0 #: field:mail.message.common,date:0 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -285,10 +299,11 @@ msgstr "%(sender_name)s a écrit:" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0 +#: field:mail.compose.message,body_html:0 +#: field:mail.message,body_html:0 #: field:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu mis en forme" #. module: mail #: field:mail.message,original:0 @@ -296,25 +311,30 @@ msgstr "Original" #. module: mail -#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0 +#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 +#: view:res.partner:0 #, python-format msgid "History" msgstr "Historique" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0 +#: field:mail.compose.message,message_id:0 +#: field:mail.message,message_id:0 #: field:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "ID du message" #. module: mail -#: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0 -#: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0 +#: view:mail.compose.message:0 +#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0 +#: field:mail.compose.message,email_cc:0 +#: field:mail.message,email_cc:0 #: field:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "Copie à (CC)" @@ -331,7 +351,8 @@ msgstr "Suppression de ce courriel après envoi pour économiser de l'espace" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0 +#: field:mail.compose.message,references:0 +#: field:mail.message,references:0 #: field:mail.message.common,references:0 msgid "References" msgstr "Références" @@ -342,7 +363,8 @@ msgstr "Texte affiché" #. module: mail -#: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0 +#: view:mail.compose.message:0 +#: view:mail.message:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -360,17 +382,14 @@ #. module: mail #: field:mail.message,user_id:0 msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur lié" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0 +#: help:mail.compose.message,headers:0 +#: help:mail.message,headers:0 #: help:mail.message.common,headers:0 -msgid "" -"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " -"inbound messages only)" -msgstr "" -"En-têtes complet de message, par exemple avec en -tête de session SMTP " -"(généralement disponible sur les messages entrants uniquement)" +msgid "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on inbound messages only)" +msgstr "En-têtes complet de message, par exemple avec en -tête de session SMTP (généralement disponible sur les messages entrants uniquement)" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -378,7 +397,8 @@ msgstr "Mois de création" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0 +#: field:mail.compose.message,email_to:0 +#: field:mail.message,email_to:0 #: field:mail.message.common,email_to:0 msgid "To" msgstr "À" @@ -395,14 +415,11 @@ msgstr "Discussions par courriel" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0 +#: help:mail.compose.message,email_from:0 +#: help:mail.message,email_from:0 #: help:mail.message.common,email_from:0 -msgid "" -"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " -"but a message." -msgstr "" -"Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le " -"champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message." +msgid "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail but a message." +msgstr "Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message." #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -416,7 +433,8 @@ msgstr "Vous" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 +#: help:mail.compose.message,message_id:0 +#: help:mail.message,message_id:0 #: help:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Identifiant unique de message" @@ -440,7 +458,8 @@ #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails -#: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:res.partner,emails:0 msgid "Emails" msgstr "Courriels" @@ -452,13 +471,15 @@ msgstr "Messages" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0 +#: field:mail.compose.message,headers:0 +#: field:mail.message,headers:0 #: field:mail.message.common,headers:0 msgid "Message Headers" -msgstr "" +msgstr "En-tête du courriel" #. module: mail -#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0 +#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 +#: field:mail.message,email_bcc:0 #: field:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "Copie cachée à (BCC)" @@ -469,20 +490,20 @@ msgstr "mail.message.common" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0 +#: help:mail.compose.message,references:0 +#: help:mail.message,references:0 #: help:mail.message.common,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" -msgstr "" -"Références du message , tel que les identifiants des messages précédents" +msgstr "Références du message , tel que les identifiants des messages précédents" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" -"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." #. module: mail -#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0 +#: help:mail.compose.message,email_cc:0 +#: help:mail.message,email_cc:0 #: help:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "Destinataires en copie carbone (Cc)" @@ -498,7 +519,8 @@ msgstr "Contenu du courriel" #. module: mail -#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0 +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread +#: view:mail.thread:0 msgid "Email Thread" msgstr "Discussion par courriel" @@ -514,7 +536,8 @@ msgstr "Pièce jointe" #. module: mail -#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0 +#: help:mail.compose.message,reply_to:0 +#: help:mail.message,reply_to:0 #: help:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message"
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

