This needs at least to be consistent, so for lack of a satisfying translation 
I've just reverted all french translations back to the term "timebox". Google 
makes me think the English term is accepted by the French GTD community for the 
moment.
If we can come up with a better translation this can be changed of course.

** Changed in: openobject-server
       Status: Confirmed => Fix Committed

** Project changed: openobject-server => openobject-addons

** Changed in: openobject-addons
       Status: Fix Committed => Opinion

-- 
You received this bug notification because you are a member of OpenERP
CTP, which is subscribed to OpenERP Server.
https://bugs.launchpad.net/bugs/719101

Title:
  GTD : bad timebox translation

Status in OpenERP Addons (modules):
  Opinion

Bug description:
  timebox is incorrectly translated to french : "feuilles de temps",
  which is timesheet, not timebox.

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/719101/+subscriptions

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-dev-gtk
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-dev-gtk
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to