Bhumika (OpenERP) has proposed merging lp:~openerp-dev/openobject-addons/addons1-crm-imp-lead-and-opportunity-feature into lp:~openerp-dev/openobject-addons/addons1-crm-imp.
Requested reviews: OpenERP Core Team (openerp) For more details, see: https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/addons1-crm-imp-lead-and-opportunity-feature/+merge/48444 1. Link lead partner Current behavior : - Fix When a lead is link with a partner, deleting this partner will delete the phone number email etc 2. groupby in opportunity search view Add group by partner -- https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/addons1-crm-imp-lead-and-opportunity-feature/+merge/48444 Your team OpenERP R&D Team is subscribed to branch lp:~openerp-dev/openobject-addons/addons1-crm-imp.
=== modified file 'account/i18n/id.po' --- account/i18n/id.po 2011-01-25 07:09:08 +0000 +++ account/i18n/id.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-02 05:29+0000\n" +"Last-Translator: ian syah <Unknown>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -173,6 +173,8 @@ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" +"Jika kolom aktif diubah menjadi 'False', hal tersebut mengizinkan anda untuk " +"menyembunyikan syarat pembayaran tanpa menghapusnya" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1421 @@ -259,27 +261,30 @@ #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" +"Tagihan '%s' telah dibayar sebagian: %s%s dari %s%s (Tagihan tersisa %s%s)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Laporan menurut standar Belgia" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "" +"Anda tidak diperbolehkan untuk menambah/ merubah catatan dalam jurnal yang " +"telah ditutup" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Terhitung" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -291,17 +296,17 @@ #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Tutup Tahun Fiskal" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Diperbolehkan untuk dihapus" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pilih Periode Analisis" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -325,6 +330,8 @@ "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Memasang grafik akuntansi lokal yang paling cocok dengan kebutuhan akuntansi " +"perusahaan anda berdasarkan negara anda." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 @@ -335,23 +342,27 @@ "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Jenis %s jurnal perkiraan untuk perusahaan ini tidak dapat ditemukan\n" +"\n" +"Anda dapat membuat yang baru dalam menu: \n" +"Pengaturan/ Akuntansi Keuangan/ Perkiraan/ Jurnal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Perkiraan batal direkonsiliasi" #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "" +msgstr "Pembelian Barang Properti" #. module: account #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -360,7 +371,7 @@ #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -369,16 +380,19 @@ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Tampilan ini digunakan oleh para akuntan dalam rangka untuk merekam catatan " +"secara besar-besaran di OpenERP. Pos jurnal dibuat oleh OpenERP jika anda " +"menggunakan Laporan Bank, Kasir, atau Pembayaran Pelanggan/ Pemasok." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "" +msgstr "perkiraan.pajak.contoh" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "perkiraan.bank.perkiraan.tuntunan" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -389,17 +403,17 @@ #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Pengembalian Pembelian" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "Mata uang yang digunakan untuk input pernyataan" #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -412,6 +426,8 @@ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Kolom ini berisi informasi yang terkait dengan penomoran dari catatan jurnal " +"ini." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -421,7 +437,7 @@ #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Total Kredit" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 @@ -431,19 +447,19 @@ #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Contoh Grafik" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "" +msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya" #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -452,6 +468,9 @@ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Pada saat periode jurnal dibuat. Statusnya adalah sebagai 'Draft'. Jika " +"sebuah laporan telah dicetak, maka statusnya menjadi 'Tercetak'. Pada saat " +"seluruh transaksi selesai dilaksanakan, maka statusnya menjadi 'Selesai'" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -461,6 +480,11 @@ "amount of each area of the tax declaration for your country. Itâs presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Grafik Pajak adalah sebuah tampilan pohon yang menggambarkan struktur dari " +"kasus-kasus Pajak (atau kode-kode pajak) dan menunjukkan kodisi pajak " +"terbaru. Grafik pajak mewakili jumlah dari setiap area dari pernyataan pajak " +"untuk negara anda. Pernyataan ini disajikan dalam sebuah struktur hirarki, " +"yang dapat dirubah untuk memenuhi kebutuhan anda." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -499,17 +523,17 @@ #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Menyetujui tagihan terpilih" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Induk target" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "" +msgstr "Perkiraan yang digunakan dalam jurnal ini" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -528,7 +552,7 @@ #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Pilih Skema Perkiraan" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -538,12 +562,12 @@ #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Pengembalian Tagihan" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Li." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 @@ -554,14 +578,14 @@ #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Pemetaan Pajak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -572,7 +596,7 @@ #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "Akuntan ini mengukuhkan pernyataan tersebut." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -583,7 +607,7 @@ #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 === modified file 'account/i18n/it.po' --- account/i18n/it.po 2011-01-25 07:09:08 +0000 +++ account/i18n/it.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Pistone - Domsense <Unknown>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -64,7 +64,7 @@ #: field:account.invoice,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "Riserva" +msgstr "Residuo" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:785 @@ -726,7 +726,7 @@ #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Conti di crediti su clienti" +msgstr "Conti di Credito" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger @@ -1405,7 +1405,7 @@ #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "Calcola tasse" +msgstr "Calcola Imposte e Totali" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 @@ -6862,7 +6862,7 @@ #: view:account.invoice.report:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Data della fattura" +msgstr "Data Fattura" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 @@ -7035,7 +7035,7 @@ #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Voce fattura" +msgstr "Righe Fattura" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -7218,7 +7218,7 @@ #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Conti Debitori" +msgstr "Conti di Debito" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -8818,6 +8818,8 @@ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " "state option checked!" msgstr "" +"Questo registro deve avere una controparte centralizzata senza che l'opzione " +"per saltare lo stato di bozza sia marcata!" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 @@ -8848,7 +8850,7 @@ #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio Contabilità Analitica" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8984,7 +8986,7 @@ #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Dalla contabilità analitica" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 @@ -9047,7 +9049,7 @@ #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Convalida movimento in conto" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -9080,6 +9082,9 @@ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "current invoice." msgstr "" +"Quì puoi selezionare il registro da usare per le note di credito che " +"verranno create. Se lasci questo campo vuoto, verrà utilizzato lo stesso " +"registro delle fatture correnti." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -9174,7 +9179,7 @@ #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Apri per la riconciliazione" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 @@ -9193,6 +9198,8 @@ msgid "" "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." msgstr "" +"Consenti le linee della fattura di coinvolgere più conti analitici " +"simultaneamente." #. module: account #: field:account.installer,sale_tax:0 @@ -9470,6 +9477,9 @@ "reconciliation process today. The current partner is counted as already " "processed." msgstr "" +"Questo raffigura il numero totale dei partner che sono passati attraverso il " +"processo di riconciliazione nella giornata di oggi. L'attuale partner è " +"considerato come già processato." #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -9496,6 +9506,7 @@ msgid "" "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" msgstr "" +"Creazione manuale o automatica delle voci di pagamento in base agli estratti" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9542,6 +9553,8 @@ "This account will be used to value outgoing stock for the current product " "category using cost price" msgstr "" +"Questo conto verrà usato per valutare l'uscita di merci dalla categoria " +"corrente di prodotto usando il prezzo di costo" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -9728,6 +9741,8 @@ msgid "" "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" +"Importare l'estratto nel sistema dalla fattura di un fornitore o da un " +"cliente" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing @@ -9749,6 +9764,12 @@ "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, " "purchase journal, sales journal..." msgstr "" +"Crea e gestisti i registri dell'azienda da questo menu. Un Registro è usato " +"per inserire tutte le transazioni di contabilità relative agli affari " +"giornalieri utilizzando il sistema della partita doppia. A seconda della " +"natura dell'attività ed al numero di transazioni giornaliere, un'azienda può " +"mantenere diversi tipi di registri specializzati quali ad esempio il " +"registro di cassa, registro acquisti, registro vendite ecc..." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart === modified file 'account_voucher/i18n/pt_BR.po' --- account_voucher/i18n/pt_BR.po 2011-01-27 05:44:51 +0000 +++ account_voucher/i18n/pt_BR.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:46+0000\n" "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account_voucher @@ -448,7 +448,7 @@ #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "Atraso Médio do Vencimento" +msgstr "Atraso Médio" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 === modified file 'base_contact/i18n/tr.po' --- base_contact/i18n/tr.po 2011-01-25 07:09:08 +0000 +++ base_contact/i18n/tr.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Ãzge AltınıÅık <Unknown>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:30+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_contact @@ -29,17 +29,17 @@ #. module: base_contact #: field:res.partner.job,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "BaÅlık:" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" -msgstr "" +msgstr "SipariÅ Tarihi" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -54,7 +54,7 @@ #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" -msgstr "" +msgstr "Adres Durumu" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 @@ -77,12 +77,12 @@ #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." -msgstr "" +msgstr "Birlikte ÃalıÅtıÄınız KiÅiler" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 @@ -98,7 +98,7 @@ #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "TaÅı" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -188,12 +188,12 @@ #. module: base_contact #: help:res.partner.job,extension:0 msgid "Internal/External extension phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefon No/Dahili No" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." -msgstr "" +msgstr "İŠTelefon No" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -210,7 +210,7 @@ #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" -msgstr "" +msgstr "İŠe-posta" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 @@ -225,7 +225,7 @@ #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma AÅaması" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 @@ -236,13 +236,13 @@ #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "İletiÅim" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -252,7 +252,7 @@ #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "İŠOrtaÄı Adresleri" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -267,7 +267,7 @@ #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "KiÅilerde Ara" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -289,12 +289,12 @@ #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." -msgstr "" +msgstr "İŠve Ãzel Adresler" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" +msgstr "İŠOrtaÄı ile iliÅkili olan adresler" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 @@ -304,7 +304,7 @@ #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 msgid "Additional phone field" -msgstr "" +msgstr "DiÄer Telefon no" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 @@ -319,13 +319,13 @@ #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandır" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 #: field:res.partner.job,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer @@ -360,7 +360,7 @@ #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." -msgstr "" +msgstr "İŠOrtaklarını ve adreslerini tanımla" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -380,7 +380,7 @@ #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." -msgstr "" +msgstr "Birlikte çalıÅılan Åirketler" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -395,7 +395,7 @@ #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "FotoÄraf" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 @@ -405,7 +405,7 @@ #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." -msgstr "" +msgstr "Bunu seçerseniz, bütün adresler taÅınacak" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -436,12 +436,12 @@ #: field:res.partner.address,job_id:0 #: field:res.partner.contact,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Asıl görev" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Defines contacts and functions." -msgstr "" +msgstr "KiÅileri ve İÅlevleri tanımlar" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 @@ -462,17 +462,17 @@ #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "Açık görevler" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." -msgstr "" +msgstr "İŠOrtaÄının güncel adreslerini kiÅilere taÅı" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 @@ -482,7 +482,7 @@ #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" -msgstr "" +msgstr "Adresi TaÅı" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 === modified file 'crm/crm.py' --- crm/crm.py 2011-01-14 00:11:01 +0000 +++ crm/crm.py 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -281,14 +281,11 @@ @param part: Partner's id @email: Partner's email ID """ - if not part: - return {'value': {'partner_address_id': False, - 'email_from': False, - 'phone': False - }} - addr = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [part], ['contact']) - data = {'partner_address_id': addr['contact']} - data.update(self.onchange_partner_address_id(cr, uid, ids, addr['contact'])['value']) + data={} + if part: + addr = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [part], ['contact']) + data = {'partner_address_id': addr['contact']} + data.update(self.onchange_partner_address_id(cr, uid, ids, addr['contact'])['value']) return {'value': data} def onchange_partner_address_id(self, cr, uid, ids, add, email=False): === modified file 'crm_partner_assign/crm_lead_view.xml' --- crm_partner_assign/crm_lead_view.xml 2011-01-17 17:54:30 +0000 +++ crm_partner_assign/crm_lead_view.xml 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -48,5 +48,19 @@ </field> </field> </record> + <record model="ir.ui.view" id="crm_opportunity_partner_filter"> + <field name="name">crm.opportunity.partner.filter</field> + <field name="model">crm.lead</field> + <field name="type">search</field> + <field name="inherit_id" ref="crm.view_crm_case_opportunities_filter"/> + <field name="arch" type="xml"> + <filter string="Exp.Closing" position="after"> + <filter string="Referrer" + icon="terp-personal" + domain="[]" + context="{'group_by':'partner_assigned_id'}"/> + </filter> + </field> + </record> </data> </openerp> === modified file 'product/i18n/fi.po' --- product/i18n/fi.po 2011-02-01 05:45:16 +0000 +++ product/i18n/fi.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product === modified file 'product/i18n/lv.po' --- product/i18n/lv.po 2011-02-01 05:45:16 +0000 +++ product/i18n/lv.po 2011-02-03 10:34:54 +0000 @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:14+0000\n" "Last-Translator: Normunds <Unknown>\n" "Language-Team: Latvian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product @@ -42,6 +42,8 @@ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " "for all products" msgstr "" +"NorÄdÄ«t kÄ veidne, ja nosacÄ«jums paredzÄts produktu veidnÄm. NeaizpildÄ«t, ja " +"visiem produktiem." #. module: product #: model:product.category,name:product.cat1 @@ -56,7 +58,7 @@ #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." -msgstr "" +msgstr "MinimÄlais iepirkuma daudzums no PamatpiegÄdÄtÄja" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_day @@ -81,7 +83,7 @@ #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" -msgstr "" +msgstr "MÄrvienÄ«bas Tips" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -89,6 +91,8 @@ "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" +"Tiks izmantota attiecÄ«gÄ cenuzÄ«me cenuzÄ«mes pÄc noklusÄjuma vietÄ, tirgojot " +"Å¡im partnerim." #. module: product #: constraint:product.supplierinfo:0 @@ -96,6 +100,8 @@ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " "category." msgstr "" +"Kļūda: mÄrvienÄ«bai pÄc noklusÄjuma un piegÄdÄtÄja produkta mÄrvienÄ«bai ir " +"jÄatrodas vienÄ kategorijÄ." #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 @@ -152,6 +158,8 @@ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " "any or in the default UoM of the product otherrwise." msgstr "" +"MinimÄlais dauzums, lai nosacÄ«jums nostrÄdÄtu, izteikts piegÄdÄtÄja " +"mÄrvienÄ«bÄ, ja tÄ definÄta, vai produkta noklusÄjuma mÄrvienÄ«bÄ." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template @@ -169,6 +177,8 @@ "Produce will generate production order or tasks, according to the product " "type. Purchase will trigger purchase orders when requested." msgstr "" +"Komanda IzpildÄ«t Ä£enerÄs pasÅ«tÄ«jumu vai darba uzdevumu atkarÄ«bÄ no produkta " +"tipa. Iepirkums Ä£enerÄs iepirkuma pasÅ«tÄ«jumu." #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -178,7 +188,7 @@ #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" +msgstr "TieÅ¡s nosacÄ«juma nosaukums attiecÄ«gajai cenuzÄ«mes rindai." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action @@ -253,7 +263,7 @@ #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr " attiecÄ«gi: 1 * (esoÅ¡Ä vienÄ«ba) = attiecÄ«ba * (atsauces vienÄ«ba)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:378 @@ -272,6 +282,8 @@ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" +"Produktu daudzums, ko plÄnots atstÄt izvÄlÄtajÄs vietÄs. AtstÄjot tukÅ¡u visi " +"produkti tiek uzskatÄ«ti par \"iekÅ¡Äjiem\"." #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 @@ -893,7 +905,7 @@ #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr " e.g: 1 * (atsauces vienÄ«ba) = attiecÄ«ba * (vienÄ«ba)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action @@ -964,6 +976,8 @@ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"PiegÄdes laiks no pasÅ«tÄ«juma lÄ«dz preÄu saÅemÅ¡anai noliktavÄ. Izmanto " +"sistÄma, lai aprÄÄ·inÄtu termiÅus iepirkumu plÄnoÅ¡anai." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -972,6 +986,8 @@ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " "Summer Promotion, etc." msgstr "" +"IespÄjamas vairÄkas cenuzÄ«mes versijas. Izveido un labo cenuzÄ«mju versijas. " +"Daži versiju piemÄri: 2010, 2011, Vasaras Atlaides utt." #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1042,7 +1058,7 @@ #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference UoM" -msgstr "" +msgstr "LielÄks par atsauces mÄrvienÄ«bu" #. module: product #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information @@ -1106,6 +1122,10 @@ "contains detailed information about your products related to procurement " "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" +"JÄdefinÄ Produkts visam, kas tiek pÄrdots vai pirkts. Produkti var bÅ«t " +"izejvielas, noliktavas preces, patÄriÅa preces vai pakalpojumi. Produkta " +"forma satur informÄciju par pasÅ«tÄ«juma loÄ£istiku, pÄrdoÅ¡anas cenu, " +"kategoriju, piegÄdÄtÄju utt." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1120,7 +1140,7 @@ #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Novecojis" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km @@ -1139,7 +1159,7 @@ #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Nosaka produktu kategoriju attÄloÅ¡anas secÄ«bu." #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -1187,7 +1207,7 @@ #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" -msgstr "" +msgstr "PÄrdoÅ¡anas MÄrvienÄ«ba" #. module: product #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information @@ -1224,18 +1244,18 @@ #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." -msgstr "" +msgstr "PamatpiegÄdÄtÄjs ar visaugstÄko prioritÄti piegÄdÄtÄju sarakstÄ." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services #: view:product.product:0 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Pakalpojumi" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 msgid "If Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Ja izvÄlÄta cita CenuzÄ«me" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1249,24 +1269,24 @@ #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" -msgstr "" +msgstr "SlÄÅu skaits paletei vai kastei" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "The mode for computing the price for this rule." -msgstr "" +msgstr "Cenas aprÄÄ·ina režīms NosacÄ«jumam" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" -msgstr "" +msgstr "Paletes izmÄri" #. module: product #: code:addons/product/product.py:603 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (kopija)" #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 @@ -1280,6 +1300,8 @@ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " "to your customers." msgstr "" +"VidÄjais apstrÄdes laiks no pasÅ«tÄ«juma brīža, lÄ«dz sagatavoto produktu " +"piegÄdei. Tas ir laiks, kurÅ¡ tiek norÄdÄ«ts pasÅ«tÄ«tÄjam kÄ \"PiegÄdes laiks\"." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1317,6 +1339,8 @@ "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"PasÅ«tÄ«tÄja produktu kods, kas tiks drukÄts cenas pieprasÄ«juma tÄmÄ. AtstÄt " +"tukÅ¡u, lai drukÄtu \"iekÅ¡Äjo\" kodu." #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 @@ -1344,7 +1368,7 @@ #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." -msgstr "" +msgstr "ValÅ«ta, kurÄ tiks attÄlots lauks." #. module: product #: help:product.template,weight:0 @@ -1384,6 +1408,8 @@ "category to get the list of all products linked to this category or to a " "child of this category." msgstr "" +"Visu produktu saraksts sakÄrtots pÄc kategorijas. IespÄjams atlasÄ«t " +"produktus pÄc attiecÄ«gÄs kategorijas vai apakÅ¡kategorijas," #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1402,6 +1428,8 @@ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" +"Produkta mÄrvienÄ«bas konversÄcija uz noklusÄto mÄrvienÄ«bu nav iespÄjama, jo " +"tÄs atrodas dažÄdÄs kategorijÄs." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -1416,6 +1444,10 @@ "the level of this product. Different lead times will be summed for all " "levels and purchase orders." msgstr "" +"VidÄjais laiks, kurÄ tiek saražots produkts. Tas izmantojams tikai ražoÅ¡anas " +"pasÅ«tÄ«jumiem, un, ja tas ir multi-lÄ«meÅu komplektÄcijas saraksts, tad " +"attiecas tikai uz izvÄlÄtÄ produkta lÄ«meni. Katram lÄ«menim tiek aprÄÄ·inÄts " +"savs apstrÄdes laiks un vÄlÄk summÄts." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -1423,6 +1455,8 @@ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none " "have been selected." msgstr "" +"Produktu daudzums attiecÄ«gajÄs produktu atraÅ¡anÄs vietÄs, vai visu produktu " +"kopÄjais daudzums, ja vieta nav norÄdÄ«ta." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template @@ -1435,6 +1469,8 @@ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " "without removing it." msgstr "" +"Lauku ir atzÄ«mÄjot kÄ \"False\", iespÄjams noslÄpt cenuzÄ«mi to nedzÄÅ¡ot no " +"sistÄmas." #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 @@ -1456,6 +1492,7 @@ msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Kļūda: noklusÄjuma un iepirkuma mÄrvienÄ«bÄm jÄatrodas vienÄ kategorijÄ." #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 @@ -1490,7 +1527,7 @@ #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference UoM" -msgstr "" +msgstr "MazÄks kÄ atsauces mÄrvienÄ«ba" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -1509,12 +1546,12 @@ #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "KonversÄcijas attiecÄ«ba mÄrvienÄ«bai nevar bÅ«t 0!" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." -msgstr "" +msgstr "Iepakojuma vienÄ«bas EAN kods." #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1538,11 +1575,15 @@ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"NorÄda par cik attiecÄ«gÄ mÄrvienÄ«ba ir mazÄka kÄ atsauces mÄrvienÄ«ba Å¡ajÄ " +"kategorijÄ:\n" +"1 ( atsauces mÄrv. ) = attiecÄ«ba * ( šī mÄrvienÄ«ba)" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "" +"NoklusÄjuma MÄrvienÄ«ba, kas tiks lietota visÄs noliktavas operÄcijÄs." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_misc0 @@ -1573,7 +1614,7 @@ #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 msgid "Marketable Products" -msgstr "" +msgstr "Tirgojami Produkti" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -1606,6 +1647,8 @@ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " "and his children. Keep empty for all products" msgstr "" +"NorÄdÄ«t produkta kategoriju, ja nosacÄ«jums attiecas tikai uz minÄto " +"kategoriju vai tÄs apakÅ¡kategorijÄm. AtstÄt tukÅ¡u visiem produktiem." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1634,6 +1677,7 @@ #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "" +"KopÄjais produktu daudzums, ko var novietot uz paletes vai ielikt kastÄ." #. module: product #: field:product.product,variants:0 @@ -1655,12 +1699,12 @@ #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "UOM -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "MÄrv. -> PÄrdoÅ¡anas mÄrv. koef." #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" +msgstr "Produktu piegÄdÄtÄju prioritÄte" #. module: product #: field:product.template,uom_id:0 @@ -1727,17 +1771,19 @@ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "" +"Pamatcena pÄrdoÅ¡anas cenas aprÄÄ·inÄsanai. Dažreiz tiek saukta par kataloga " +"cenu." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:515 #, python-format msgid "Partner section of the product form" -msgstr "" +msgstr "Produkta formas Partnera sadaļa" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." -msgstr "" +msgstr "Å Äda cenu tipa nosaukums." #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 @@ -1747,7 +1793,7 @@ #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" +msgstr "SÄkuma datums, no kura cenuzÄ«me ir derÄ«ga·" #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1755,6 +1801,8 @@ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" +"NoklusÄjuma MÄrvienÄ«ba pasÅ«tÄ«jumiem. Tai jÄatrodas vienÄ kategorijÄ ar " +"definÄto noklusÄjuma mÄrvienÄ«bu." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template @@ -1774,49 +1822,49 @@ #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template msgid "Onsite Senior Intervention" -msgstr "" +msgstr "VecÄkais atbalsta TehniÄ·is" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 #: view:product.pricelist.type:0 msgid "Pricelist Type" -msgstr "" +msgstr "CenuzÄ«mes Tips" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 msgid "Other Products" -msgstr "" +msgstr "Citi Produkti" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Īpašības" #. module: product #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Var tirgot" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "SaražoÅ¡anas Laiks" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "PiegÄdÄtÄja CenuzÄ«me" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Veidots uz" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 msgid "Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Izejvielas" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1825,6 +1873,9 @@ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " "Incoming." msgstr "" +"Paredzamais produktu daudzums noliktavÄ izvÄlÄtajÄm preÄu atraÅ¡anÄs vietÄm, " +"vai visu \"iekÅ¡Äjo\" produktu daudzums, ja preÄu atraÅ¡anÄs vietas nav " +"norÄdÄ«tas. Tiek aprÄÄ·inÄts kÄ: Preces uz vietas - IzejoÅ¡Äs + IenÄkoÅ¡Äs." #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 @@ -1841,17 +1892,17 @@ #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " -msgstr "" +msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Pilna iepakojuma, paletes vai kastes svars." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" -msgstr "" +msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template @@ -1885,6 +1936,8 @@ "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" +"NoÅemot Ä·eksi no lauka \"aktÄ«vs\", iespÄjams atslÄgt mÄrvienÄ«bu to nedzÄÅ¡ot " +"no sistÄmas." #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 @@ -1901,7 +1954,7 @@ msgid "" "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " "maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "Izveido un pÄrrauga iepakojumu izmÄrus un tipus sistÄmÄ." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template @@ -1914,6 +1967,7 @@ "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "" +"Cena tiek izvÄlÄta tikai kodÄ, atkarÄ«bÄ no konteksta. VÄrtÄ«bu nemainÄ«t." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template @@ -1923,7 +1977,7 @@ #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." -msgstr "" +msgstr "Daudzums kurÅ¡ tiek konvertÄts NoklusÄjuma MÄrvienÄ«bÄ." #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 @@ -1963,7 +2017,7 @@ #. module: product #: help:product.template,product_manager:0 msgid "This is use as task responsible" -msgstr "" +msgstr "Tiek noteikts atbildÄ«gais." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -1971,6 +2025,8 @@ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " "that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"AprÄÄ·inÄtais daudzums bÅ«s šīs vÄrtÄ«bas reizinÄjums. Lietot 1.0 mÄrvienÄ«bai, " +"ko nevar tÄlÄk sadalÄ«t daļÄs." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2015,6 +2071,9 @@ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Nosaka cik reizes lielÄka ir mÄrvienÄ«ba par atsauces mÄrvienÄ«bu Å¡ajÄ " +"kategorijÄ:\n" +"1 * (mÄrvienÄ«ba) = attiecÄ«ba * (atsauces mÄrvienÄ«ba)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template @@ -2024,7 +2083,7 @@ #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "" +msgstr "Iepakojuma saraksta rindu attÄloÅ¡anas kÄrtÄ«ba." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -2042,6 +2101,8 @@ "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"DrukÄjot cenoÅ¡anas pieprasÄ«jumu tiks izmantots Å¡is piegÄdÄtÄja produkta " +"nosaukums. AtstÄt tukÅ¡u \"iekÅ¡Äjo\" nosaukumu lietoÅ¡anai." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2153,6 +2214,8 @@ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " "products!" msgstr "" +"Nav iespÄjams noteikt produkta kategoriju, jo definÄtas cikliskas produkta " +"kategorijas!" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2162,7 +2225,7 @@ #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " -msgstr "" +msgstr " ) + " #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -2170,32 +2233,34 @@ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" +"PlÄnotais ienÄkoÅ¡o produktu daudzums izvÄlÄtajÄs preÄu atraÅ¡anÄs vietÄs, vai " +"visÄs, ja tÄs nav norÄdÄ«tas." #. module: product #: field:product.template,volume:0 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Daudzums" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "ReÄ£istrs" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Produkta Veids" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "Plaukti" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:514 #, python-format msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Cita CenuzÄ«me" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2203,18 +2268,18 @@ #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkta Veidne" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu noteikÅ¡anas Metode" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" -msgstr "" +msgstr "NovietoÅ¡ana paletÄs" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -2227,6 +2292,9 @@ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" +"Ä»auj noteikt dažÄdus produktu iepakojuma veidus vienam un tam paÅ¡am " +"produktam. Tas neietekmÄ iepakoÅ¡anas pasÅ«tÄ«jumus, un pamatÄ tiek lietots EDI " +"modulÄ«." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action @@ -2246,7 +2314,7 @@ #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "PÄrdoÅ¡anas Cena" #. module: product #: field:product.category,type:0 @@ -2264,6 +2332,8 @@ "Coefficient to convert UOM to UOS\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"Koeficients MÄrv. konvertÄcijai uz PÄrdoÅ¡anas mÄrv.\n" +" pÄrd. mÄrv. = mÄrv. * koef." #. module: product #: help:product.template,volume:0
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-dev-web Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-dev-web More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

