Ep que els estava traduint jo els scalc
# extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 13:25Hora estndar romance\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Dreceres per als fulls de cà lcul" #: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text msgid "" "\\<bookmark_value\\>spreadsheets; shortcut keys in\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>shortcut keys; spreadsheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sheet ranges; filling\\</bookmark_value" "\\>" msgstr "\\<bookmark_value\\>fulls de cà lcul; dreceres en\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dreceres; fulls de cà lcul\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>à rees del full; omplint\\</bookmark_value" "\\>" #: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"calc_keys\\\"\\>\\<link href=\\\"text/scalc/04/01020000.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Spreadsheets\\\"\\>Shortcut Keys for Spreadsheets\\</link\\>\\</variable\\>" msgstr "\\<variable id=\\\"calc_keys\\\"\\>\\<link href=\\\"text/scalc/04/01020000.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Spreadsheets\\\"\\>Dreceres per als fulls de cà lcul\\</link\\>\\</variable\\>" #: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text msgid "" "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the \\<emph\\>Input line\\</emph\\>, press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</" "caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>" "\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "" "Per tal d'omplir una à rea de cel·les amb les fórmules que heu introduït en la \\<emph\\>lÃnia d'entrada\\</emph\\>, premeu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\> l'opció \\</" "caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn. Sense deixar anar \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>" "\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn+Maj per a aplicar el format de la cel·la actual a tota l'à rea de cel·les." #: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text msgid "" "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the \\<emph\\>Input line\\</emph\\>, press Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline " "select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "" "Per tal de crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït en la \\<emph\\>LÃnia d'entrada\\</emph\\>, premeu Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline " "select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorna. No podeu editar les components de la matriu." #: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text msgid "" "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</" "defaultinline\\>\\</switchinline\\> and drag in the different areas." msgstr "" "Per tal de seleccionar và ries cel·les de diferentes à rees d'un full, premeu sense deixar anar \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</" "defaultinline\\>\\</switchinline\\> i arrossegueu-ho per les diferents à rees." #: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text msgid "" "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</" "switchinline\\>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "" "Per tal de seleccionar diversos fulls d'un full de cà lcul, premeu sense deixar anar" " \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</" "switchinline\\>, i després cliqueu les pestanyes amb el nom del full a la part inferior del full. " "Per a seleccionar només un sol full, premeu Maj, i alhora cliqueu la pestanya amb el nom del full." #: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text msgid "" "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl" "\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter." msgstr "" "Per tal d'inserir manualment un salt de lÃnia en una cel·la, cliqueu en la cel·la i després" "premeu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl" "\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn." #: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text msgid "" "To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the \\<link href=\\\"text/scalc/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Delete Contents\\\"\\>Delete Contents\\</link\\> dialog, where you " "choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key." msgstr "" "Per tal de suprimir el contingut d'una cel·la seleccionada, premeu la tecla Suprimeix. " "Amb això obrireu el dià leg \\<link href=\\\"text/scalc/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Delete Contents\\\"\\>Suprimeix el contingut\\</link\\>, " "on podreu escollir quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per tal de suprimir el contingut de la cel·la sense cap dià leg, premeu la tecla Retrocés." #: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Navegant en els fulls de cà lcul" #: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text msgid "Shortcut Keys" msgstr "Dreceres" #: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text msgid "\\<emph\\>Effect\\</emph\\>" msgstr "\\<emph\\>Efecte\\</emph\\>" #: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Home" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Inici" #: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la del full (A1)." #: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + End" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fi" #: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Mou el cursor a l'última cel·la del full amb informació." #: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text msgid "Home" msgstr "Inici" #: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la de la fila actual." #: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text msgid "End" msgstr "Fi" #: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "Mou el cursor a l'última cel·la de la fila actual." #: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Left Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text msgid "" "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains " "data." msgstr "" "Mou el cursor a la banda esquerra de l'actual à rea de dades. Si la columna de l'esquerra de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent columna de l'esquerra que tingui informació." #: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Right Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text msgid "" "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that " "contains data." msgstr "" "Mou el cursor a la banda dreta de l'actual à rea de dades. Si la columna de la dreta de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent columna de la dreta que tingui informació." #: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Up Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "" "Mou el cursor a la banda superior de l'actual à rea de dades. Si la fila superior de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent fila superior que tingui informació." #: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Down Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "" "Mou el cursor a la banda inferior de l'actual à rea de dades. Si la fila inferior de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent fila inferior que tingui informació." #: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Shift + Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Maj + Fletxa" #: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text msgid "" "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a " "rectangular cell range is selected." msgstr "" "Selecciona totes les cel·les amb informació des de la cel·la actual fins al final de l'à rea contÃnua de cel·les amb informació, en la direcció de la fletxa. Si seleccioneu files i columnes alhora, " "es seleccionarà una à rea rectangular." #: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+ Page Up" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+ Pà g amunt" #: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Mou un full cap a l'esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "En la pà gina de previsualització: es mou cap a la pà gina d'impressió anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Down" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pà g avall" #: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Mou un full cap a la dreta" #: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "En la pà gina de previsualització: es mou cap a la pà gina d'impressió següent." #: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Up" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pà gina amunt" #: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Mou una pantalla cap a l'esquerra." #: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Down" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pà g avall" #: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Mou una pantalla cap a la dreta." #: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text msgid "Shift + Ctrl + Page Up" msgstr "Maj + Ctrl + Pà g amunt" #: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text msgid "" "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet " "the current sheet." msgstr "" "Afegeix el full anterior a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de cà lcul estan seleccionats, aquesta drecera només seleccionarà el full anterior. Finalment activa el full anterior." #: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text msgid "Shift + Ctrl + Page Down" msgstr "Maj + Ctrl + Pà g avall" #: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text msgid "" "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current " "sheet." msgstr "" "Afegeix el full següent a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de cà lcul estan seleccionats, aquesta drecera només seleccionarà el full següent. Finalment activa el full anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + *" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + *" #: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "on (*) és el signe de multiplicar en el teclat numèric" #: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "Selecciona l'à rea de dades que conté el cursor. Una à rea és un conjunt de cel·les contigües que tenen informació i que està limitada per files i columnes buides." #: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + /" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + /" #: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "on (/) és el signe de dividir en el teclat numèric" #: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "Selecciona l'à rea per a fórmules de matrius, que conté el cursor." #: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text msgid "Enter - in a selected range" msgstr "Retorn - en una à rea seleccionada" #: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>." msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en l'à rea seleccionada. Si voleu especificar la direcció amb què es mou el cursor, indiqueu-ho a \\<emph\\>Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>." #: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "Tecles de funció empreades en els fulls de cà lcul" #: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F1" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F1" #: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text msgid "Displays the note that is attached to the current cell" msgstr "Mostra la nota adjuntada a la cel·la actual" #: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "Commuta cap al mode d'edició i mou el cursor al final del contingut de la cel·la actual. Torneu-la a prémer per sortir del mode edició." #: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a \\<emph\\>Minimize \\</emph\\>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "Si el cursor és un camp d'entrada en un dià leg que tingui un botó \\<emph\\>Minimitza \\</emph\\> el dià leg s'ocultarà però el camp d'entrada encara serà visible. Premeu F2 de nou per ocultar el dià leg sencer." #: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Camanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "Obre l'assistent de fúncions." #: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text msgid "Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2" msgstr "Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2" #: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text msgid "Moves the cursor to the \\<emph\\>Input line\\</emph\\> where you can enter a formula for the current cell." msgstr "Mou el cursor cap a la \\<emph\\>lÃnia d'entrada\\</emph\\> on podeu introduir una fórmula per la cel·la actual." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F3" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F3" #: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text msgid "Opens the \\<emph\\>Define Names\\</emph\\> dialog." msgstr "Obre el dià leg \\<emph\\>Defineix noms\\</emph\\>." #: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "Mostra o oculta l'explorador de base de dades." #: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Maj+F4" #: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "Arregla les referències relatives i absolutes (per exemple, A1, $A$1, $A1, A$1) en el camp d'entrada." #: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text msgid "Shows or hides the \\<emph\\>Navigator\\</emph\\>." msgstr "Mostra o oculta el \\<emph\\>Navigator\\</emph\\>" #: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text msgid "Shift+F5" msgstr "Maj+F5" #: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text msgid "Traces dependents." msgstr "Mostra qui en depèn." #: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text msgid "Ctrl+F5" msgstr "Ctrl+F5" #: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text msgid "Traces precedents." msgstr "Mostra de qui depèn." #: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text msgid "Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5" msgstr "Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5" #: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text msgid "Moves the cursor from the \\<emph\\>Input line \\</emph\\>to the \\<emph\\>Sheet area\\</emph\\> box." msgstr "Mou el cursor des de la \\<emph\\>lÃnia d'entrada \\</emph\\>cap al quadre de l'\\<emph\\>à rea del full\\</emph\\>." #: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "Verifica l'ortografia del full actual." #: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F7" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "Obre el Tesaurus si la cel·la actual té text." #: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "Commuta el mode de selecció addicional. En aquest mode, podeu emprar les tecles de les fletxes per ampliar la selecció. També podeu clicar una altra cel·la per afegir-la a la selecció." #: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F8" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F8" #: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text msgid "Highlights cells containing values." msgstr "Ressalta les cel·les que tenen valors." #: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text msgid "Recalculates all of the formulas in the sheet." msgstr "Recalcula totes les fórmules del full." #: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F9" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text msgid "Updates the selected chart." msgstr "Actualitza el diagrama seleccionat." #: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text msgid "F11" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text msgid "Opens the \\<emph\\>Styles and Formatting\\</emph\\> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "Obre la finestra d'\\<emph\\>Estils i format\\</emph\\> on podeu aplicar un estil de format al contigut de la cel·la o al full actual." #: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text msgid "Shift+F11" msgstr "Maj+F11" #: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text msgid "Creates a document template." msgstr "Crea un document plantilla." #: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text msgid "Shift\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>+Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>+Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F11" msgstr "Maj\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>+Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>+Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text msgid "Updates the templates." msgstr "Actualitza les plantilles." #: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text msgid "Groups the selected data range." msgstr "Agrupa l'à rea de dades seleccionada." #: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F12" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F12" #: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "Desagrupa l'à rea de dades seleccionada." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Down Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row." msgstr "Augmenta l'alçada de la fila actual." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Up Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row." msgstr "Redueix l'alçada de la fila actual." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Right Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." msgstr "Augmenta l'amplada de la columna actual." #: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Left Arrow" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "Redueix l'amplada de la columna actual." #: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Shift + Arrow Key" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Maj + Fletxes" #: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "Optimitza l'amplada de la columna o l'alçada de la fila segons la cel·la actual." #: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "Dreceres per donar format a les cel·les" #: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "Els següents formats de cel·la es poden aplicar des del teclat:" #: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+1 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Dos dÃgits decimals, amb separador de milers" #: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+2 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text msgid "Standard exponential format" msgstr "Format exponencial està ndard" #: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+3 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text msgid "Standard date format" msgstr "Format data està ndard" #: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+4 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text msgid "Standard currency format" msgstr "Format moneda està ndard" #: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+5 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Format percentual està ndard (dos dÃgits decimals)" #: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+6 (no funciona en el teclat numèric)" #: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text msgid "Standard format" msgstr "Format està ndard" #: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text msgid "Using the DataPilot" msgstr "Emprant el DataPilot" #: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text msgid "Keys" msgstr "Tecles" #: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text msgid "Effect" msgstr "Efecte" #: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Canvia el focus de lloc saltant endavant entre à rees, butons i dià legs." #: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Maj+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Canvia el focus de lloc saltant endarrere entre à rees, butons i dià legs." #: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text msgid "up arrow" msgstr "fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Mou el focus un element cap amunt dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text msgid "down arrow" msgstr "fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Mou el focus un element cap avall dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text msgid "left arrow" msgstr "fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text msgid "right arrow" msgstr "fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "Mou el focus un element cap a la dreta dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "Selecciona el primer element dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "Selecciona l'últim element dins l'à rea del dià leg actual." #: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text msgid "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the " "word \"Row\"" msgstr "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Fila\"" #: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'à rea \"Fila\"." #: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text msgid "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the " "word \"Column\"" msgstr "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Columna\"" #: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'à rea \"Columna\"." #: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text msgid "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the " "word \"Data\"" msgstr "" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Dada\"" #: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'à rea \"Dada\"." #: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text msgid "Ctrl+Up Arrow" msgstr "Ctrl+Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text msgid "Moves the current field up one place." msgstr "Mou el camp actual un lloc amunt." #: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text msgid "Ctrl+Down Arrow" msgstr "Ctrl+Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text msgid "Moves the current field down one place." msgstr "Mou el camp actual un lloc avall." #: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow" msgstr "Ctrl+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a l'esquerra." #: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text msgid "Ctrl+Right Arrow" msgstr "Ctrl+Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a la dreta." #: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Inici" #: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "Mou el camp actual cap al primer lloc." #: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Fi" #: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "Mou el camp actual cap a l'últim lloc." #: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+O" msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+O" #: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text msgid "Displays the options for the current field." msgstr "Mostra les opcions del camp actual." #: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text msgid "Removes the current field from the area." msgstr "Suprimeix de l'à rea el camp actual" #: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/04/01010000.xhp\\\" name=\\\"shortcut keys in $[officename]\\\"\\>Shortcut keys in $[officename]\\</link\\>" msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/04/01010000.xhp\\\" name=\\\"shortcut keys in $[officename]\\\"\\>Dreceres de $[officename]\\</link\\>"