bones,

doncs res, que ja tinc fet l'scalc02.po que em va deixar per acabar en
Xavi Ivars

si algú vol que l'ajudi en alguna part que ho digui :)

salut!

-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
# extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Currency"
msgstr "Format del nombre: Moneda"

#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02130000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Currency\\\"\\>Number format: Currency\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02130000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Currency\\\"\\>Format del nombre: Moneda\\</link\\>"

#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatCurrency\\\" visibility=\\\"visible\\"
"\"\\>Applies the default currency format to the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatCurrency\\\" visibility=\\\"visible\\"
"\"\\>Aplica el format de moneda per defecte a les cel·les seleccioneades.\\</ahelp\\>"


#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
msgid ""
"\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\\\" id=\\"
"\"img_id3159096\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3159096\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</"
"image\\>"
msgstr ""
"\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\\\" id=\\"
"\"img_id3159096\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3159096\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</"
"image\\>"

#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Format del nombre: Moneda"

#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020300.xhp\\\" name=\\\"Format - Cell - "
"Numbers\\\"\\>Format - Cell - Numbers\\</link\\>."
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020300.xhp\\\" name=\\\"Format - Cell - "
"Numbers\\\"\\>Format - Cel·la - Nombres\\</link\\>."

#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Percent"
msgstr "Format del nombre: Percentatge"

#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02140000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Percent\\\"\\>Number format: Percent\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02140000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Percent\\\"\\>Format del nombre: Percentatge\\</link\\>"

#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatPercent\\\"\\>Applies the percentage "
"format to the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatPercent\\\"\\>Aplica el format de"
"percentatge a les cel·les seleccionades.\\</ahelp\\>"

#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3150869\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatpercent.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3150869\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3150869\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatpercent.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3150869\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Format del nombre: Percentatge"

#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>percentage calculations\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>càlcul de percentatges\\</bookmark_value\\>"

#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "També podeu introduir un signe de percentatge després del número en una cel·la:"

#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% correspon a 0,01"

#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% correspon a 116% o 1,16"

#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% correspon a 0,0001"

#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020300.xhp\\\" name=\\\"Format - Cell - "
"Numbers\\\"\\>Format - Cell - Numbers\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020300.xhp\\\" name=\\\"Format - Cell - "
"Numbers\\\"\\>Format - Cel·la - Nombres\\</link\\>"

#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Default"
msgstr "Format del nombre: Per defecte"

#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02150000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Default\\\"\\>Number format: Default\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02150000.xhp\\\" name=\\\"Number format: "
"Default\\\"\\>Format del nombre: Per defecte\\</link\\>"

#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatStandard\\\" visibility=\\\"visible\\"
"\"\\>Applies the default number format to the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatStandard\\\" visibility=\\\"visible\\"
"\"\\>Aplica el format de nombre per defecte a les cel·les seleccionades.\\</ahelp\\>"

#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
msgid ""
"\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_numberformatstandard.png\\\" id=\\"
"\"img_id3156024\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156024\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</"
"image\\>"
msgstr ""
"\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_numberformatstandard.png\\\" id=\\"
"\"img_id3156024\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156024\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</"
"image\\>"

#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Format del nombre: Estàndard"

#: 02160000.xhp#tit.help.text
#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Format del nombre: Afegeix un lloc decimal"

#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02160000.xhp\\\" name=\\\"Number Format: Add "
"Decimal Place\\\"\\>Number Format: Add Decimal Place\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02160000.xhp\\\" name=\\\"Number Format: Add "
"Decimal Place\\\"\\>Format del nombre: Afegeix un lloc decimal\\</link\\>"

#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatIncDecimals\\\"\\>Adds one decimal place "
"to the numbers in the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatIncDecimals\\\"\\>Afegeix un lloc decimal "
"als nombres de les cel·les seleccionades.\\</ahelp\\>"

#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3145271\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatincdecimals.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\"
"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145271\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3145271\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatincdecimals.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\"
"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145271\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 02170000.xhp#tit.help.text
#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Format del nombre: Suprimeix un lloc decimal"

#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02170000.xhp\\\" name=\\\"Number Format: "
"Delete Decimal Place\\\"\\>Number Format: Delete Decimal Place\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/02170000.xhp\\\" name=\\\"Number Format: "
"Delete Decimal Place\\\"\\>Format del nombre: Suprimeix un lloc decimal\\</link\\>"

#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatDecDecimals\\\"\\>Removes one decimal "
"place from the numbers in the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatDecDecimals\\\"\\>Suprimeix un lloc decimal "
"dels nombres en les cel·les seleccionades.\\</ahelp\\>"

#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3153192\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatdecdecimals.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\"
"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153192\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3153192\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_numberformatdecdecimals.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\"
"\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153192\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06010000.xhp#tit.help.text
msgid "Sheet Area"
msgstr "Àrea del full"

#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>formula bar; sheet area names\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>sheet area names\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>showing; cell references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell "
"references; showing\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>barra de fórmules; noms de les àrees del full\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>noms de les àrees del full\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>mostrant; referències de les cel·les\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\> "
"referències de les cel·les; mostrant\\</bookmark_value\\>"

#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06010000.xhp\\\" name=\\\"Name Box\\\"\\>Name "
"Box\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06010000.xhp\\\" name=\\\"Name Box\\\"\\>Quadre "
" de noms\\</link\\>"

#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_POS\\\"\\>Displays the reference for the current "
"cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also "
"select a range of cells, and then type a name for that range into the \\<emph"
"\\>Name Box\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_POS\\\"\\>Mostra la referència de la cel·la actual, "
"el rang de les cel·les seleccionades o el nom de l'àrea. També podeu seleccionar "
"un rang de cel·les, i llavors escriure un nom a la  \\<emph"
"\\>Quadre de noms\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"

#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3152576\\\" src=\\\"res/helpimg/calcein.png\\\" width="
"\\\"1.2398inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt "
"id=\\\"alt_id3152caixa576\\\"\\>Combo box sheet area\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3152576\\\" src=\\\"res/helpimg/calcein.png\\\" width="
"\\\"1.2398inch\\\" height=\\\"0.2398inch\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt "
"id=\\\"alt_id3152576\\\"\\>Àrea de la quadre de selecció de fulls\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
msgid "Name Box"
msgstr "Quadre de noms"

#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid ""
"To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell "
"reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr ""
"Per saltar a una cel·la en particular, o seleccionar un rang de cel·les, "
"teclejeu en aquest quadre la referència de la cel·la, o del rang, per "
"exemple, F1 o A1:C4."

#: 06030000.xhp#tit.help.text
#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>functions;sum function icon\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>formula bar;sum function\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>sum function in formula bar\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>adding; sum icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>funcions;icona de la funció suma\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>barra de fórmules;funció suma\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>funció de suma en la barra de fórmules\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està afegint; icona de suma\\</bookmark_value\\>"

#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06030000.xhp\\\" name=\\\"Sum\\\"\\>Sum\\</"
"link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06030000.xhp\\\" name=\\\"Sum\\\"\\>Suma\\</"
"link\\>"

#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_SUMME\\\"\\>Automatically adds the numbers in "
"the cell range that you specify. Click in a cell, click this icon, and then "
"enter the cell range. You can also drag to define a cell range in the "
"spreadsheet.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_SUMME\\\"\\>Afegeix automàticament els "
"nombres en el rang de cel·les que heu especificat. Feu clic en una cel·la, "
"feu clic en aquesta icona, i després entreu el rang de cel·les. Per definir un "
"rang de cel·les en el full de càlcul també podeu arrossegar.\\</ahelp\\>"

#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3147434\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_autosum.png"
"\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147434"
"\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3147434\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_autosum.png"
"\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147434"
"\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
msgid ""
"$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the "
"spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum "
"function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the "
"range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted "
"instead of the Sum function."
msgstr ""
"$[officename] suggereix automàticament un rang de cel·les, proporcionat per "
"el full de càlcul que conté dades. Si el rang de cel·les ja conté una funció de "
"suma, podeu combinar-la amb la nova per produïr la suma total del rang. Si el "
"rang conté filtres, s'insereix la funció subtotal enlloc de la funció suma."


#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
msgid ""
"Click the \\<emph\\>Accept\\</emph\\> icon (green check mark) to use the "
"formula displayed in the input line."
msgstr ""
"Feu clic a la icona \\<emph\\>Acceptar\\</emph\\> (marca de verificació verda) "
"per utilitzar la fórmula mostrada en la línia d'entrada."

#: 06040000.xhp#tit.help.text
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgid "Function"
msgstr "Funció"

#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>formula bar; functions\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>functions; formula bar icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>barra de fórmula; funcions\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>funcions; icona de la barra de funció\\</bookmark_value\\>"

#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06040000.xhp\\\" name=\\\"Function\\"
"\"\\>Function\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06040000.xhp\\\" name=\\\"Function\\"
"\"\\>Funció\\</link\\>"

#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_FUNC\\\"\\>Adds a formula to the current cell. "
"Click this icon, and then enter the formula in the \\<emph\\>Input line\\</"
"emph\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_FUNC\\\"\\>Afegeix una fórmula a la cel·la actual. "
"Feu clic en aquesta icona, i després entreu en la \\<emph\\>Línia d'entrada\\</"
"emph\\>.\\</ahelp\\>"

#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
msgid ""
"This icon is only available when the \\<emph\\>Input line\\</emph\\> box is "
"hidden."
msgstr ""
"Aquesta icona només és visible quan el quadre \\<emph\\>Línia d'entrada\\</emph\\> "
"està amagat."

#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3145785\\\" src=\\\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\\"
"\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145785\\"
"\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3145785\\\" src=\\\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\\"
"\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145785\\"
"\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Input line"
msgstr "Línia d'entrada"

#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06050000.xhp\\\" name=\\\"Input line\\"
"\"\\>Input line\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06050000.xhp\\\" name=\\\"Input line\\"
"\"\\>Línia d'entrada\\</link\\>"

#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_INPUT\\\"\\>Enter the formula that you want to "
"add to the current cell. You can also click the \\<link href=\\\"text/"
"scalc/01/04060000.xhp\\\" name=\\\"Function Wizard\\\"\\>Function Wizard\\</"
"link\\> icon to insert a predefined function into the formula.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_INPUT\\\"\\>Entreu la fórmula que voleu afegir "
"a la cel·la actual. També podeu fer clic a la icona de l'\\<link href=\\\"text/"
"scalc/01/04060000.xhp\\\" name=\\\"Function Wizard\\\"\\>Auxiliar de "
"fórmules\\</link\\> per inserir una funció predefinida a la fórmula.\\</ahelp\\>"

#: 06060000.xhp#tit.help.text
#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>formula bar; canceling inputs\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>functions; canceling input icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>barra de fórmula; entrades de cancel·lació\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>funcions; icona de cancel·lació d'entrada\\</bookmark_value\\>"

#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06060000.xhp\\\" name=\\\"Cancel\\\"\\>Cancel"
"\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06060000.xhp\\\" name=\\\"Cancel\\\"\\>Cancel·lar"
"\\</link\\>"

#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_CANCEL\\\"\\>Clears the contents of the \\<emph"
"\\>Input line\\</emph\\>, or cancels the changes that you made to an "
"existing formula.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_CANCEL\\\"\\>Buida el contingut de la \\<emph"
"\\>Línia d'entrada\\</emph\\>, o cancel·la els canvis que heu fet a la fórmula "
"existent.\\</ahelp\\>"

#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3156422\\\" src=\\\"svx/res/nu08.png\\\" width=\\"
"\"0.2228inch\\\" height=\\\"0.2228inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156422\\"
"\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3156422\\\" src=\\\"svx/res/nu08.png\\\" width=\\"
"\"0.2228inch\\\" height=\\\"0.2228inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156422\\"
"\"\\>Icons\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06070000.xhp#tit.help.text
#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"

#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>formula bar; accepting inputs\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>functions; accepting input icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>barra de fórmula; s'està acceptant les entrades\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>funcions; icona d'acceptació de l'entrada\\</bookmark_value\\>"

#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06070000.xhp\\\" name=\\\"Accept\\\"\\>Accept"
"\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06070000.xhp\\\" name=\\\"Accept\\\"\\>Acceptar"
"\\</link\\>"

#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_OK\\\"\\>Accepts the contents of the \\<emph"
"\\>Input line\\</emph\\>, and then inserts the contents into the current "
"cell.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_INSWIN_OK\\\"\\>Accepta els continguts de la \\<emph"
"\\>Línia d'entrada\\</emph\\>, i després inserta els continguts a la cel·la "
"actual.\\</ahelp\\>"

#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3156422\\\" src=\\\"svx/res/nu07.png\\\" width=\\"
"\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156422\\\"\\>Icon"
"\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3156422\\\" src=\\\"svx/res/nu07.png\\\" width=\\"
"\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156422\\\"\\>Icona"
"\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Selecció del tema"

#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Theme Selection\\"
"\"\\>Theme Selection\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Theme Selection\\"
"\"\\>Selecció del tema\\</link\\>"

#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid ""
"\\<variable id=\\\"thementext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ChooseDesign\\"
"\"\\>Applies a formatting style to the selected cells.\\</ahelp\\>\\</"
"variable\\> The styles include font, border, and background color "
"information."
msgstr ""
"\\<variable id=\\\"thementext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ChooseDesign\\"
"\"\\>Aplica un estil de formatació a les cel·les seleccionades.\\</ahelp\\>\\</"
"variable\\> Els estils inclouen la informació del tipus de lletra, vora i color "
"de fons."

#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3145785\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_choosedesign.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3145785\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3145785\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_choosedesign.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3145785\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
msgid "Choose Themes"
msgstr "Esculliu els temes"

#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\\\"\\>Click the formatting theme that "
"you want to apply, and then click \\<emph\\>OK\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\\\"\\>Feu clic al tema de formatació que "
"voleu aplicar, i després feu clic a \\<emph\\>D'acord\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"

#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Position in document"
msgstr "Posició en el document"

#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/08010000.xhp\\\" name=\\\"Position in document"
"\\\"\\>Position in document\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/08010000.xhp\\\" name=\\\"Position in document"
"\\\"\\>Posició en el document\\</link\\>"

#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:StatusDocPos\\\"\\>Displays the number of the current "
"sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:StatusDocPos\\\"\\>Mostra el número del full actual "
"i el total de fulls al full de càlcul.\\</ahelp\\>"

#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "Fórmula estàndard, Data/Temps, Avís d'error"

#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>status bar in %PRODUCTNAME Calc\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>barra d'estat a %PRODUCTNAME Calc\\</bookmark_value\\>"
#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/08080000.xhp\\\" name=\\\"Standard Formula, "
"Date/Time, Error Warning\\\"\\>Standard Formula, Date/Time, Error Warning\\</"
"link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/08080000.xhp\\\" name=\\\"Standard Formula, "
"Date/Time, Error Warning\\\"\\>Fórmula estàndard, Data/Temps, Avís d'error\\</"
"link\\>"

#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:StateTableCell\\\"\\>Displays information about the "
"current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells "
"is displayed.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:StateTableCell\\\"\\>Mostra informació sobre el document "
"actual. Per defecte, es mostra la suma dels continguts de les cel·les seleccionades."
"\\</ahelp\\>"

#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
msgid ""
"To change the default formula that is displayed, right-click the field, and "
"then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, "
"count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, "
"or None."
msgstr ""
"Per canviar la fórmula que es mostra per defecte, feu un clic amb el botó dret al "
"camp, i després trieu la fórmula que voleu. Les fórmules disponibles són: Mitjana, "
"Recompte de valors (COUNTA), recompte de números (COUNT), Màxim, Mínim, Suma, "
"o Cap."

#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/05/02140000.xhp\\\" name=\\\"Error codes\\"
"\"\\>Error codes\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/05/02140000.xhp\\\" name=\\\"Error codes\\"
"\"\\>Codis d'error\\</link\\>"

#: 10050000.xhp#tit.help.text
#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"

#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>page views; increasing scales\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>increasing scales in page view\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>scaling;enlarging the screen display\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>zooming;enlarging page views\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>visualitzacions de pàgina; s'està incrementat les escales\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està incrementant les escales en la visualització de la pàgina\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està escalant;s'està allargant la visualització de pantalla\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està ampliant;s'està allargant les visualitzacions de pàgina\\</bookmark_value\\>"

#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/10050000.xhp\\\" name=\\\"Zoom In\\\"\\>Zoom "
"In\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/10050000.xhp\\\" name=\\\"Zoom In\\\"\\>Amplia \\</link\\>"
#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomIn\\\"\\>Enlarges the screen display of the "
"current document. The current zoom factor is displayed on the \\<emph"
"\\>Status Bar\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomIn\\\"\\>Allarga la visualització de la pantalla del "
"document actual. El factor d'ampliació actual es mostra en la \\<emph"
"\\>Barra d'estat\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"

#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "El factor d'ampliació màxim és del 400%."

#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3151116\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin."
"png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\"
"\"alt_id3151116\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3151116\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin."
"png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\"
"\"alt_id3151116\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 10060000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduir"

#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>page views;reducing scales\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>scaling; reducing the screen display\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>zooming;reducing page views\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>visualitzacions de pàgina;s'està reduint les escales\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està escalant; s'està reduint la visualització de pantalla\\</bookmark_value\\>"
"\\<bookmark_value\\>s'està reduint;s'està reduint les visualitzacions de pàgina\\</bookmark_value\\>"

#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/10060000.xhp\\\" name=\\\"Zoom Out\\\"\\>Zoom "
"Out\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/10060000.xhp\\\" name=\\\"Zoom Out\\\"\\>Reduir "
"\\</link\\>"

#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomOut\\\"\\>Reduces the screen display of the "
"current document. The current zoom factor is displayed on the \\<emph"
"\\>Status Bar\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomOut\\\"\\>Redueix la visualització de pantalla del "
"document actual. El factor de reducció es mostra en la \\<emph"
"\\>Barra d'estat\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"

#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "El factor de reducció mínim és del 20%."

#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3155131\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png"
"\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155131"
"\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3155131\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png"
"\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155131"
"\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
msgid "Zooming Out"
msgstr "S'està reduint"

#: 18010000.xhp#tit.help.text
#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"

#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>inserting; objects, toolbar icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>s'està inserint; objectes, icona de la barra d'eines\\</bookmark_value\\>"

#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/18010000.xhp\\\" name=\\\"Insert\\\"\\>Insert"
"\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/18010000.xhp\\\" name=\\\"Insert\\\"\\>Insereix"
"\\</link\\>"

#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertCtrl\\\"\\>Click the arrow next to the icon to "
"open the \\<emph\\>Insert \\</emph\\>toolbar, where you can add graphics and "
"special characters to the current sheet.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertCtrl\\\"\\>Feu clic a la fletxa al costat de la icona per a "
"obrir la barra d'eines \\<emph\\>Insereix \\</emph\\>, on podeu afegir gràfics i "
"caràcters especials al full actual.\\</ahelp\\>"

#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Icona de la barra d'eines:"

#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid ""
"\\<image id=\\\"img_id3156423\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_insertgraphic.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3156423\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr ""
"\\<image id=\\\"img_id3156423\\\" src=\\\"res/commandimagelist/"
"sc_insertgraphic.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>"
"\\<alt id=\\\"alt_id3156423\\\"\\>Icona\\</alt\\>\\</image\\>"

#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Podeu seleccionar les icones següents:"

#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"From File\\"
"\"\\>From File\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"From File\\"
"\"\\>Des de fitxer\\</link\\>"

#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Special Character\\"
"\"\\>Special Character\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Special Character\\"
"\"\\>Caràcter especial\\</link\\>"

#: 18020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insereix cel·les"

#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>inserting; cells, toolbar icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>s'està inserint; cel·les, icona de la barra d'eines\\</bookmark_value\\>"

#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/18020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells\\"
"\"\\>Insert Cells\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/02/18020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells\\"
"\"\\>Insereix cel·les\\</link\\>"

#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:InsCellsCtrl\\\"\\>Click the arrow next to the icon to "
"open the \\<emph\\>Insert Cells \\</emph\\>toolbar, where you can insert "
"cells, rows, and columns into the current sheet.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".uno:InsCellsCtrl\\\"\\>Feu clic a la fletxa al costat de la icona "
"per a obrir la barra d'eines \\<emph\\>Insereix cel·les \\</emph\\>, on podeu "
"inserir cel·les, files i columnes al full actual.\\</ahelp\\>"

#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells Down\\"
"\"\\>Insert Cells Down\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells Down\\"
"\"\\>Insereix cel·les cap a baix\\</link\\>"

#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells Right\\"
"\"\\>Insert Cells Right\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Cells Right\\"
"\"\\>Insereix cel·les cap a la dreta\\</link\\>"

#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Rows\\\"\\>Rows\\</"
"link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Rows\\\"\\>Files\\</"
"link\\>"

#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
msgid ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Columns\\"
"\"\\>Columns\\</link\\>"
msgstr ""
"\\<link href=\\\"text/scalc/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Columns\\"
"\"\\>Columnes\\</link\\>"

Respondre per correu electrònic a