Hola Josep;

On 2/6/07, Josep Torne <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hola Josep;
La correcte jo diria que és la segona. Jo per molt que llegeixo no hi
trobo una tercera forma de traducció.
Fins aviat
Adelina

m'ha sorgit un dubte en traduir aquesta cadena:

\\<variable id=\\\"tabelleloeschentext\\\"\\>\\<ahelp
hid=\\\".uno:Remove\\\"\\>Deletes the current sheet after
query confirmation.\\</ahelp\\>\\</variable\\>

Jo la traduiria per :

\\<variable id=\\\"tabelleloeschentext\\\"\\>\\<ahelp
hid=\\\".uno:Remove\\\"\\>Elimina el full actual després de
demanar confirmació.\\</ahelp\\>\\</variable\\>

El recull de termes  "query" surt com consulta, així que seria més correcte
aquesta altra opció?

\\<variable id=\\\"tabelleloeschentext\\\"\\>\\<ahelp
hid=\\\".uno:Remove\\\"\\>Elimina el full actual després de
consultar confirmació.\\</ahelp\\>\\</variable\\>

Quina és millor? (suposo que em direu la segona, o potser una tercera?, però
davant de dubte,, jo pregunto)


Josep T.

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a