Adelina,

Et prego et llegeixis aquest missatge DETINGUDAMENT.

L'última "correcció" que has fet té tantes errades que ara mateix que o
s'inverteixen moltes hores en arreglar-la o caldrà descartar-la completament.

Tu hauràs perdut molt de temps i no haurà servit de res. A més, hauràs
introduït confusió als traductors novells que poden pensar que les teves
revisions són acurades.

Entenc, que com a tots, et mou l'esperit d'ajudar i que aquest projecte de
traducció vagi cap endavant. T'he de demanar si us plau que DEIXIS de corregir
fitxers fins que tinguis més experiència. Estàs introduint moltes errades i la
teva experiència en traducció definitivament NO és d'una correctora (malgrat
tu ho pensis), és a dir, d'algú que realment té molta experiència en traducció
i pot corregir els textos del demés.

Lamentant-ho molt, hi estic d'acord.

Salut,

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a